Alex,
in the first time they had a steam-engine, and the boiler is working with fire , and the people are afraid, that the heat can set on fire the dry straw.
I4ve a photo from a "Drusch" with a look at the steam-engine. I can send it privat in the attenchment, if everybody are interested in.
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "knees"
To:
Subject: Re: [BANAT-L] Request German to English Translation - Der Drusch
Robert well done,....I know they feared t
Darlene,
I have all this names in my database (Weib is not given in Sekitsch, may be it4s Heib?), to search I need more informations about the person.(surname, married with..)
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Darlene Gutwein"
To:
Subject: [BANAT-L] Surnames for Szeghegy, Hungary
Looking for information on the following surnames in Szeghegy, Hungary.
Kolb, Kinkel, Stiefel, Reichart, Baumeister, Sehne, Wagner, Schurr, Schneider, Weib, Gutwein, Fet
Frank,
I think this records are writing with german letters, but this are latein words.
phrenesia = german Wahnsinn= in english insanity or madness, or craziness.The other words I can not translate, but you can find a lot of informations about this adress:
http://www.pagendarm.org/Ahnenforschung/Links/lexikon_alte_Krankheiten/Krankentod/
krankentod.html.
You can also search about google and put in lateinische Krankenbezeichnungen and you4ll find more sites.
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Fra
Dave,
are you interested in to put the dates I found in selection from Sekitsch/Batschka at Ellis Island and Bremen in this sites? This are about 600 people, with name, surname, birth day (so known), shipname in Ellis or Bremen I found.?
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Jody McKim"
To:
Subject: Re: [BANAT-L] feefhs.org
Daves site:
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~banatdata/DDB/HomePage.htm
----- Original Message -----
From: sremsing@att.n
Fran,
that4s thrashing (for exemble cereals)
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Fran Matkovich"
To:
Subject: [BANAT-L] Request German to English Translation - Der Drusch
In the following sentence I have not been able to find a translation for the
word "Der Drusch." Can anyone rescue me? Thanks!
"Der Drusch fand am Anfang auf der Gemeinde-Hutweide statt, weil man die
Brandgefahr furchtete, da viele Hauser noch ein Rohrdach hatten."
Fran Matkovich
Dave and Pete,
congratulations for this succes, and I wish that more and more people are looking of this sites in the next time. I think all people are using this sites can confirm you what a great work it is. Deservedly you can break a champagne bottle!
Also thank you so much for the possibility to present my dates at your website!! If you can put in my mail adress for questions of the people it would be wonderfull.
Greetings to the sunny California from the sunny Berlin
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachrich
Carolyn,
in the matricles from 1917 in Sekitsch the german name Georg in hungarian is writing as Gyvrgy,
in Yugoslavia today the name Georg is written als Gyula and Gyuri.
Best regards
Brigitte
"Carolyn Roche" schrieb:
> Please, can someone tell me what George is translated into Hungarian? The US Genweb Foreign Name Cross Reference says it is Genovaya. Are there any others? Still looking for George Kothstein.
> Thanks
> Carolyn Roche
> --
> ___________________________________________
Fran,
I think "windreiter" could be a weathercock to show the four cardinal points, where the wind is blowing, to prevent the risk from a fire danger.
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "bit"
To:
Subject: Re: [BANAT-L] Translation Request
Hello Fran,
On Fri, 28 Mar 2003, Fran Matkovich wrote:
> Is a "Windreiter" a windmill?
literally windrider. without context it is hard to say. But not a common
term for windmill. Since you seem to have a text cent
Before I answer your question, let me state that Wilhelm and Kallbrunner
sources have been incorporated into the Stader series - they are noted as WK
with a page number and line number to follow. Of course, Stader now covers
up to surnames beginning with the letter "O" and WK covers the entire alphabet.
Entries in WK are arranged by date. You need to use the index in the back of
the book - checking all possible variations of spelling of the name. You
will get a page number and line number. Many of the e
Dear List members,
in this days I was searching also by Ancestry. In a answer mail today I become the message to a special offer to get 14 day Free trial today.
Does it means that I can search over 14 days free, when I registreated, and what is after this time, with price or contracts?
I think that this database is also interesting for my, but I not know the coast4s after this 14 days for searching.
If everybody in the list can comment this message, it would helpfull for me.
Best regards for all in the list
Dear Listmembers,
thank you very much to all for your informations about the search by Ancestry. I still had in my mind, that I could find there some dates, are not in familysearch and the security death index, for my Sekitsch people.
This mail I become from this adress as "Ancestry Special Offer"
newsletter@Reply.MyFamilyInc.com
George,
in the old German Brockhaus Lexikon is to found:
donar: german "god" from thunder
and:
Donatar: Schenkung, donatation
also to tanslate as "Stifter", founder
and it4s also an old surname "Donatur"
So I think thats "the sanctify" Donat as name or as founder.
---Urspr|ngliche Nachricht---
From:
To:
Subject: [BANAT-L] Translation
Does anyone know what feast/event "heilige Donat" refers to?
George
==== BANAT Mailing List ====
Looking for informat
At 03:35 PM 3/30/03 -0600, you wrote:
>Hi list members:
>
>Is there a standard or "correct" way in which given names should be
>entered into family tree data bases?
Frank - it's your choice. The church records were recorded in Latin, later
in Hungarian, back to Latin, then back to Hungarian again. In a German
town, the children would have been called by their German names around the
house, not the Latin or Hungarian version.
I kept my resource notes in the original language, but have chosen to
convert
You can also look this german site:
www.volksbund.de
on this site you can search for names or villages
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Rosina T. Schmidt"
To:
Subject: [BANAT-L] Banat Wehrmacht
"Nancy Geisler"
wirtes:
To receive the military record of your relative write to the Deutsche
Dienstelle tracing service. Request his full military record, stating his
name, birthdate, parents, place of birth, alternate spellings of s
Hello;
The Danube Svabian Pages at www.milleker.org/dvhh/ was expanded. Going
through "village coordinators" will give you an overview.
Greetings from Calgary, Alberta.
Rosina
Hi again, Judy:
That was me re: Lee Remick. Just wondered if she was related.
Thanks again!
Barb Kuschill
Researching the Kuschill's of Sellesch area.
>From: Judy Remmick
>Reply-To: remmick1@earthlink.net
>To: BANAT-L@rootsweb.com
>Subject: [BANAT-L] Lee Remick
>Date: Wed, 12 Mar 2003 15:45:54 -0800
>
>I was deleting some e-mail and I accidentally deleted the person's
>e-mail who asked me if Lee Remick, the actress, was related. Yes,
>distantly. Most of the Remick / Remmick/Re
Hello Noelle,
I'd like to invite you to check out the Mercydorf Website,
there are many pages of History posted, photos of the village,
much to read and see there. :
www.milleker.org/dvhh/mercydorf/ there you can check out the additional passenger records for your family:
Scharnovsky,Janos Merczyfalva, Hungary 1912 20 N
Scharnovsky,Janos Merczyfalva, Hungary 1913 14 N
Scharnovsky,Matyas Merczyfalva, Hungary 1907 23 N
Scharnovsky,Matyas Merczyfalva, Hungary 1913 50 N
Steve;
Ya, you missed it.
The FEEFHS website is being broken up. John Movius is no longer webmaster. John has
resigned as webmaster of the FEEFHS website.
As I understand it, John will start a new site with the Imigrant Genealogical Soc(IGS).
He is taking the main databases with him to the new site. This includes the big ones, Jim
Falkenberry's SF newspaper abstractions, the Pomeranialeute, etc as well as the Banat
databases. The rump part of the FEEFHS website will be run by BYU.
Included in the Banat d
Hello Danube Swabians;
Although here in the Zone 3 no Dandelions are sprouting yet, at your place
they might be just perfect for delicious salads (pre blooming time) or the
blooms are ready to be picked for Dandelion Honey, Dandelion Wine and such.
Some recipes can be found at
http://www.banaters.com/banatfood/
Enjoy!!
Rosina
Calgary, AB
Is there a Familienbuch for Szeged? Or is SZEGED included in the Stader
books? I am researching JAKOB KINCS, who lived in SZEGED, and later
DEUTSCH ZERNE.
Thanks,
Fran Matkovich
Hello,
I am totally new at this.I am trying to research anything on my
G-Grandfather, JANOS HEIMLICH born April 1860.
His son my Grandfather, EMANUEL HEIMLICH, born Jan.1888.
The only information I have on the both of them is:
They were both born in Rusor,Hunyad Megye, Hungary.
I believe Janos came to the U.S.A. in 1898. On 4 Oct.1899, Janos
met Emanuel at Ellis Island. The ony U.S. census I can find Janos
was on the 1900 census in New York. That was only 6 months
after Emanuel's ar
Marjorie;
>From the Parabutsch Familienbuch;
Kobedics Andreas, son of Adam Kobedics and Katharina Schwerer
*um 1847 Karawukowa +20 Apr 1889 Parabutsch
oo 18 Feb 1873 Hodschag
Ackermann Rosina, dau of Fabian Ackermann and Anna Lebanovitsch
*11 Nov 1852 Hodschag
9 kids, all but 4 died shortly after birth. Kids that lived;
Josef *29 Oct 1875
Sebastian *13 Feb 1877, oo to Kath Besel
Rosina *13 Jan 1881
Andreas *30 Aug 1882
It strikes me that you might look for Sebastian and Josef in the US
If anyone has a familienbuch for Kl Jetscha, would you do a look-up for any Klinglers? Thanks ....George Klingler
---------------------------------
Do you Yahoo!?
Yahoo! Tax Center - forms, calculators, tips, and more
My thanks to all those that responded either directly or indirectly - Diana in Sussex & Laura Thompson. I hope to take up Mara Hendersons of adding to the http://www.banaters.com/banat/DIRBrowse.asp site in due course.
Regards, John Baumann (Essex, UK)
--------------------
talk21 your FREE portable and private address on the net at http://www.talk21.com