Hallo all,
you can look at this site:
http://www.genealogy.net/privat/flacker/masse.html
under dry and liquid measures and you can find: 1 Pressburger Metzen = 62,5 liter = 7 pecks.
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From:
To:
Subject: Re: [BANAT-L] Translation Help Request
Fran,
My mother says a Pressburger Metzen was a unit of measure-kind of like a
bushel or a peck. She said the old people had all kinds of baskets and
buckets that were specific unit
Nick,
you are rigth, "rabota" means in Russian "work". But it4s given for working especial for a person or firm to become money.Our ansestors are not becoming money for this work. (I4m working for Mr....or for the firm...)
In the communist staates this word "robot" means also "freiwillige Arbeit", on one days it was proclameted to do something for the towns, for examble in spring, to cleanless the streets in the towns or so.
But it4s not the same "Handrobbotage" in this time, Fran wrote. I think this srib c
Johann Gantner passed throught Vienna on 26 Jul 1770, 25 years old, single,
from Bad-Badischen , arrived 14 Aug 1770 with mother and sister.
Also, Maria Gantner, Vienna 26 Jul 1770, 60 years old, Widow, one child,
from Bad-Badischen.
Susan Clarkson
At 11:25 PM 5/22/03 -0500, you wrote:
>Would someone with the volume with the letter "G" of Stader's please look
up for Thomas GANTNER and his son Johann GANTNER (from Baden-Baden), who
supposedly settled in Sanktanna on 07/24/1770? Thanks in advance!
>
>Danny
Nick,
If you are interesting in seeing a "Hambar" let me known. I can send it an appendage privatly. It4s a photo from Sekitsch, but I think the same is also to find in the Banat. So I know, a "Hambar" was in the first time separatly build use to preservation the maize, later also build over the stables to prevent the rottenness. (really to dry)
The name "Hambar" I think cames from the ancestors.
Brigitte
"Nick Tullius" schrieb:
> Very interesting material on Elsass/Alsace. There
Dear Listmembers,
I4m searching also for my Wolf - family . My father Stefan Wolf was born on 01.05.1912 in Basaid (Baschaid) near Kikinda, his father Christian Wolf, married whith Ethel Geist ,
was in profession a miller and went along the Thei_-river. Every child was born in an other village, so it4s difficult for me to find the records.
Does everbody know if it4s given a homebook or church records about this village and if4s so, it4s there the name Wolf as a millerfamily?
Where I can get the original bir
hallo members of the list,
it could be interesting for someone.
I found the name "Jakobnes" . This means it4s a wife from Jakob, this told my a good fried in Jugoslavia. (She told me, that "nes" is a hungarian word for a wife of a person)
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Carsten Laekamp"
To:
Subject: Re: [BANAT-L] Surname Sander/Szander
On Monday 26 May 2003 ` 10:05, Rosina T. Schmidt wrote:
> The "in" at the end of some last names indicate th
Danny,
thats new for me, on the end of the surname I did not found this "ne". You4re rigth it4s "ne", not "nes" it was my mistake in writing this mail.
Thank you all.
Brigitte
---Urspr|ngliche Nachricht---
From: "Danny & JoAnne Eberhardt"
To: ,
Subject: Re: [BANAT-L] Surname Sander/Szander (fwd)
Brigitte and anyone that may be interested,
The actual Hungarian ending is "ni" (meaning "wife of"); which is usually
placed at th
Hi Danny.
I hope you get some pictures with a city hairdo and some with a village
hairdo, so you can tell the difference.
Alex.
----- Original Message -----
From: "Danny & JoAnne Eberhardt"
To:
Sent: Friday, May 09, 2003 8:37 PM
Subject: [BANAT-L] Women's Hairdos in the Banat
> Does anyone have pictures that show women's hairdos in the Banat,
especially in the early 1900's upto around the time of WWI?
>
> Danny Eberhardt
>
>
> ==== BANAT Mailing List ====
I'm going to put in my two cents' worth here, if I may.
The most often heard "Trugl" in our household was "Totentrugl" - which is a coffin - literally, a "death chest".
When just the word "Trugl" was used alone, it meant a wooden chest or trunk, such as one might use to store feather comforters, linens, etc., not something with drawers.
Renate in Montreal
----- Original Message -----
From: "Fran Matkovich"
To:
Sent: Wednesday, May 21, 2003 3:03 PM
Subject:
Hi Fran,
Thank you for the amusing story. The Schwobisch dialect story brings back memories to post WW II, when I first met some of my distant Banater relatives in a refuge camp in Salzburg. It took me a while to get used to their dialect but I understood the story, so it must have stayed with me after all these years. :)
Thanks again,
Carol
Fran Matkovich wrote:
Below I have quoted a few paragraphs from Hans Tabar's Heimatbuch in which
he switches to the dialect for a few pages o
Gregg -
I don't know much about my gmother's history, and it was my gfather who was
from the Banat, but her maiden name was Anna Stoll and she was born in
Bamberg, Bavaria. She came to the US with her father, whose name was
Joseph, I think, as a girl. I don't know whether they met before or after
my gfather moved from Cincinnati to Detroit. Others of her family is still
in Bamberg. I'm sorry, but I'm not a genealogy person with lots of info,
just interested in what I come across when I have time.
Mike
Diane,
I'm far from any kind of expert on the Banat area but see the
following information.
Per the Strader K-L
No names even close..
Per the village index in Stader
Weiskirch = Weiskirchen which is in Lothringen and per the index the book
has two listings for families from Weiskirchen (27050 & 30782)
27050 is Johann Klingler b ca1729-33 d 30.9.1787 in Traunan/Banat.....
30782 is Michael Lebnicht in Vienna July 1765...
Not much help it seems.
Tom Focht
----- Original Message -----
From: "Diane"
My notes from talking to Mom. She was born in Gajdobra, Batschka in
1927.
-They had stencils on their porch. Others had them indoors or in the
gang. There was a person that was hired to do this. It was his trade.
He was called a "Mahler" ie drawer. They were often very fancy and looked
like the wallpaper that has been discussed.
-Walls were painted with milk paint or lime. The milk paint was a
colored powder added to milk. For white walls a limestone was put in
water until the bubbling stopped. My
Hi List.
I thought I would add something about the dirt floors. My Grandmother who
left Glogon with my Grandfather & two children in 1911 settled in Los
Angeles, California, she always talked about sweeping the dirt floors of
homes in Glogon. In California she had a beautiful backyard garden & the
walkways were dirt which she swept daily & they were so beautiful & clean,
when she broke her leg my Grandfather was then sent out to do this.
Doris
Doris Carter
dorilea@earthlink.net
Why Wait? Move to EarthL
If someone can do a Stader lookup for me on the following KIEFER family
Balthasar Kiefer, born about 1769 and married on 30 April 1789 in Apatin to
Margaretha KELLENBACH.
Balthasar and Margaretha had 6 known children born between 1797 and 1808 in
Apatin.
His parents were
Balthasar Kiefer, born about 1740 and married about 1761 to Katharina KLEIN.
Balthasar and Katharina had 3 known children born between 1762 and 1769
(Barbara and Lorenz were the other 2 children).
Thanks.
Ron Gretz
Bartlett, TN
Hallo Wolf-Dieter,
I have seen a few books on the donauschwdbische Mundart for sale in the past
at Versandantiquariat Mario Brdndel
(English: )
Because of the differences from place to place, a real "Wvrterbuch" would
have to include variations by locality, almost on a village-to-village
basis, I would think.
--
Viel Spa_!
Robert Zink
Rock City Falls NY
you wrote:
> Bonjour Martin,
> ich meine nicht schwaebisch, so
------ Forwarded Message
> From: GREENBUSCH2@aol.com
> Date: Wed, 30 Apr 2003 16:07:52 EDT
> To: bonsai@hrcreditunion.net
> Subject: Re: FW: [BANAT-L] Church Records?
>
>
> Hello Marge
> Can you go into a little of your ancestral history? I am
very
> deep in this village and have been researching for a number of years.
> Unfortunately, I only go back to the 1690-1713 time period but I do have the
> surnames who founded the village of Zichydorf and are related to about 75% of
> them i
Thanks Rosina for adding your input. No matter what, there are always
obligations on both sides of the generations. Life is about how we respect
one another -- in addition to obligations. Susan
The subject of how to make payments to Germany for books and other
publications comes up on the LIST about four times a year.
Over and over the advise is not to make payment for items from Germany
by checks drawn on personal bank accounts unless one adds 13 Euro for
bank fees. Even then it is often an unacceptable hassle for the
receiver in Germany to get these checks cashed. I don't know why it is
so hard to get this message across to LIST members. I repeatedly get
comments from German authors and those
Hi Steve,
I have rescanned the image at 150 dpi in its original color. The Visite
card you mention is interesting. My photo is a thin sheet of paper glued
onto a piece of cardboard that is about 1/16 inch thick. The actual size of
the card is 4 1/2 x 2 3/4. The thin sheet is about 3.5 x 2.5. Except for
the size variations, this card fits the description you referred to below at
www.photographymuseum.com/histsw.htm. The new uploaded image is
TMP41.JPG.
Steve, I accidentally loaded a TMP41.TIF file.
Hello Danny, Most of the pictures I have seen the women are wearing a scarf
or head piece which completely covers the hair. Some of my family pictures
show this even up to the 1950's. If you'd like to view some my family
photographs you can go to:
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~banatdata/Glogowatz/HomePage.htm
Scroll down on the left side of the page to get to Photo Gallery. Click on
my name: Susan Sander Williams. For a picture of young women circa 1930,
click on page 2 of my photos. They
a
Hi Janet,
There were two heimatbuchs, or home books, written on Moritzfeld. One by
Klemmer and another by Petri - both are in German and out of print. They
include descriptions of the lives of residents and the history of the
village itself.
My father was born in Moritzfeld in 1890, and I knew little about his life
there. I engaged Sorin Fortiu to research the church books to find whatever
he could about my ancestors and he did wonders! I was delighted with all he
found, and the cost was very reasonable.