Could ...
Walenty be Joesph?
Constanti be Frank?
Alppholinia be Pauline?
O'
-----Original Message-----
From: Allen & Darlene Dowhaniuk [mailto:addowhaniuk@shaw.ca]
Sent: Tuesday, September 20, 2005 9:09 PM
To: CT-POLISH-L@rootsweb.com
Subject: Re: [CT-Polish] Dawidczyk
Hi David,
I think the correct Polish spellings might be these:
Valenty - Walenty
Constanti- Konstantin/Konstatyn
Alpholinia- Apolonia
Here are a couple of sites that may help:
http://members.aol.com/_ht_a/suchgo/name.htm#Ma-c
Hi! I just went to the Town Hall in the city he lived in & got the death certificate there.
Dennis Gnatowski wrote:What is the best way to obtain a copy of a CT death
certificate? Is it better to get it from a government
agency (pricey) or do some CT state libraries have
copies on microfilm and offer photocopies at a reduced
price?
I have done both in the past and have found the public
library method cheaper and more responsive. What is
the preferred method in CT?
Thanks!
-------
Hi David,
I think the correct Polish spellings might be these:
Valenty - Walenty
Constanti- Konstantin/Konstatyn
Alpholinia- Apolonia
Here are a couple of sites that may help:
http://members.aol.com/_ht_a/suchgo/name.htm#Ma-c
http://www.rootsweb.com/~scoconee/names.html
http://ftp.rootsweb.com/pub/usgenweb/sc/oconee/misc/foreign-names.txt
Kind regards
Darlene
----- Original Message -----
From: "David O'Rourke"
To:
Sent: Tuesday, September 2
I'm looking for any information on Edward and Walter
Gnatowski (I think they were brothers) who lived in
Bridgeport, CT.
I have Walter employed as a city street sweeper and
married to a Pauline Fisher/Guilmette (no sure of her
last name).
-----------------------------------------------------------
Dennis Gnatowski
dgnatowski@yahoo.com
-----------------------------------------------------------
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spa
David,
I've seen Apolonia changed to Paulina ..........I don't know about the
others.
Darlene
----- Original Message -----
From: "David O'Rourke"
To:
Sent: Tuesday, September 20, 2005 8:17 PM
Subject: RE: [CT-Polish] Dawidczyk
> Could ...
> Walenty be Joesph?
> Constanti be Frank?
> Alppholinia be Pauline?
>
> O'
>
> -----Original Message-----
> From: Allen & Darlene Dowhaniuk [mailto:addowhaniuk@shaw.ca]
> Sent: Tuesday, September 20, 2005 9:09 P
What is the best way to obtain a copy of a CT death
certificate? Is it better to get it from a government
agency (pricey) or do some CT state libraries have
copies on microfilm and offer photocopies at a reduced
price?
I have done both in the past and have found the public
library method cheaper and more responsive. What is
the preferred method in CT?
Thanks!
-----------------------------------------------------------
Dennis Gnatowski
dgnatowski@yahoo.com
---------------------------------------------
Dear Dennis,
Searching and making copies of death depends on the years(s) you need. Large
libraries have the older records only, but don't usually have the extra
staff to do a search. Town Clerks have the newer records. If you do not have a
death date and town, you may want to hire a CT Professional Genealogist that
knows how to find this information for you.
Obituaries are a good source too.
Deborah Tajmajer in Connecticut
----
In a message dated 9/15/2005 2:00:45 A.M. Eastern Daylight Tim
Hi David,
I have Albina Dawidowicz, born about 1921, if you think that's a possible
spelling variation. Below is her obit. I'm researching the Januszewski line.
Chandra
Albina (Dawidowicz) Januszewski, 80, of New Britain, died after a
courageous battle with cancer, in the loving arms of her family on Friday,
(June 22, 2001) at New Britain General Hospital. She was the beloved wife
for 60 years of Stanley B. Januszewski. Born in East Hartford, she was a
lifelong New Britain resident. Mrs. Januszewski was
Thanks to Allen & Darlene Dowhaniuk for the census look-ups.
Their help has been valuable today.
On to another request: Naming patterns
What would the English version of the following names be:
Valenty
Constanti
Alpholinia
Thanks
David
-----Original Message-----
From: [mailto:addowhaniuk@shaw.ca]
Sent: Tuesday, September 20, 2005 12:31 PM
To: CT-POLISH-L@rootsweb.com
Subject: Re: [CT-Polish] Dawidczyk
David,
We had a Walenty too. He ended up going by Valentine.
Of course, the W in Polish is pronounced as a V, so it makes sense...
I would expect Frank to have been Franciczek in Polish.
Perhaps the brothers used middle names?
I agree with Darlene that Pauline is a logical modification of the girl's
name.
Chandra
----- Original Message -----
From: "David O'Rourke"
To:
Sent: Tuesday, September 20, 2005 10:17 PM
Subject: RE: [CT-Polish] Dawidczyk
Hi Dennis,
This is what I found at Ancestry.com
Connecticut Death Records:
Name: EDWARD GNATOWSKI
Father's Surname: NATOWSKI
Death Date: 25 August 1979
Death Place: East Hartford, Connecticut
Age: 69 Years
Birth Place: New York
Birth Date: 02 August xxx1910
Marital Status: Never Married
Spouse: 99999
State File #: 15410
Residence: Bridgeport, Connecticut
Gender: Unknown
Race: White
Hispanic Origin:
---------------------------------------------
Name: WALTER GNATOW
Hi David,
Here's a start:
Name: Stanley Davidezyk
[Stanley Davidczyk]
Age: 29 years
Estimated birth year: abt 1891
Birthplace: Poland
Race: White
Home in 1920: New Britain Ward 5, Hartford, Connecticut
Home owned: Rent
Sex: Male
Marital status: Married
Relation to Head of House: Head
Year of immigration: 1909
Able to read: Yes
Able to Write: Yes
Mother's Birth Place: Poland
Father's Birth Place: Poland
Immigrated: 1908/09
Image: 840
Image Source: Year: 1