Archives Search Engine

Body:
Subject:
From:
(email address of poster)
List:
(limit search to one mailing list)
Date:
(e.g. 10 Jun 2005, Jun 2005, or 2005)
   Search tips

Searching for: +path:czech +(+date:nov +date:2000)
Viewing 1-25 of 545 matches from 36,222,914 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Next

1. [CZ] Re: Leo Baca Books [1]
From: http://members.home.net/lbaca/ CZECH PASSENGER LISTS The following is a listing of all the Czech Immigration Passenger Lists that have been published. The ports of arrival and dates covered are also shown. Czech Immigration Passenger Lists, Volume I(Revised) Galveston 1848-1861, 1865-1871 New Orleans 1848-1879 Over 1000 more Czech names added Czech Immigration Passenger Lists, Volume II Galveston 1896-1906 New Orleans 1879-1899 Czech Immigration Passenger
2. Re: [CZ] Re: CZECH-D Digest V00 #174 [1]
Dear Lillian, My g-grandparents emigrated from Czech Republic (now - Austria then) in 1906 through Baltimore, to Wisconsin. They did have a "sponsoring" family in Wisconsin - not family necessarily, but someone to help them get a foothold. So, it may help you find the port your family came through in that time period. Good luck! Roxanne On Fri, 10 November 2000, Lillian Bodker wrote: > > Would any Listers know the port or passenger ship that Bohemian > ancestors used to immigrate to Cleveland, Ohio
3. [CZ] Port of Entry [0.981708]
Several of my Czech ancestors left Bremen and arrived in the Port of Baltimore. They weren't related to each other before coming to America, and they all settled in Chicago. I don't know why Baltimore. One set came on the ship Rhein in 1880, and another set on the ship Claire Mares in 1874. I don't know yet about another wave of relatives...... Robin
4. [CZ] Fw: Dumplings and Kraut [0.981708]
Here is the recipe from my dad. He will make his own sauerkraut but he simplified the recipe for me and my sister as we aren't the best of cooks. Katie Bailey The Family Genealogist "http://worldconnect.rootsweb.com/cgi-bin/igm.cgi?db=katieb http://www.familytreemaker.com/users/b/a/i/Kathryn-J-Bailey-nee-edmundson/index.html -----Original Message----- From: Loren LoMastro To: katieb@tbcnet.com Date: Sunday, October 29, 2000 10:04 AM Subject: Dumplings and Kra
5. [CZ] Re: (CZ) Know any of these names? [0.981708]
Debbie Kilick? Something similar names in Czech and German: Chylice = german: Chilitz Cilec = german: Tschilletz Chyjice = german: Kijitz Horni Lidec = german: Ober-Litsch Lars
6. [CZ] Organizations [0.981708]
My grandfather was listed on his obituary in 1912 as being a member of the Lodge 156 of Modern Brotherhood of America. Was this a Czech organization? I can't locate anything on the web about them. He was in a very Czech community so I am guessing it was a Czech organization. If so, does anyone know where the records might be kept? Thanks, Sharon Foley
7. [CZ] Czech Spelling [0.981708]
What is the correct Czech spelling of the name Steve, Stephen or Steven please? Pansy12948@aol.com
8. [CZ] Addressing letters [0.981708]
Elizabeth - I recently sent some letters to the Czech Republic, and this is how I was told to address them by someone who used to live there: In small villages there are no names of the streets - only numbers and the address should look like this: first name + last name village + number zip code country For bigger villages, towns and cities the address should look like this:
9. Re: [CZ] Re: CZECH-D Digest V00 #206 [0.981708]
Hi, Virginia. Horni means upper. Dolni means lower. Possibly the same town in an alpine area, differentiated by the people who lived in the upper and lower parts. Also might have been two separate towns in the same locale, but not connected. One was at a higher elevation than the other? Joe Pecenka VSRood@aol.com wrote: > > Hi, > My relatives come from a town called Sloupnice near Litomys'l and I have seen > the town with two different names in front of it. What does Dolni and Horni > refer to when p
10. [CZ] Re: BOHEMIA-D Digest V00 #91 [0.981708]
Very well said, Linda, thank you Dana ----- Original Message ----- From: "Linda McKinney" To: Sent: Thursday, November 02, 2000 01:32 Subject: Re: BOHEMIA-D Digest V00 #91 > To those who complain about the recipes and reminiscences... > > Please let people make connections here. Isn't it easier and much more > pleasant to share genealogical info with others whom you know have something > in common with you? Isn't genealogy about making connections? Connections > fr
11. [CZ] Translation of letter? [0.981708]
To List ~ I was wondering if someone could help me with a letter that I just received a copy of? It is from Neider Mildenau Friedland Bohemia Austria year 1911(I think). I think it would be German, not sure. I desperately need this letter translated, it holds what I hope to be some clues to my husband's great grandfather's family that remained in Bohemia!! If you can help please let me know dorshawn@bossig.com and I will e-mail it to you in attachment. The copies aren't the greatest, but the writing is
12. [CZ] Ponedraz [0.981708]
I just learned the birthplace of my Capek relatives is the town of Ponedraz located about 70 miles south of Prague. They lived there in the 1860s-1890s. Can anyone recommend a resource to find more information about this town? Thank you for your help. Kristin Watkins researching Capek, Stepanek, Viturka (Vislka), Pavlecka, Palyky, Garbaczewski, Reblyk
13. [CZ] Navratil [0.981708]
Brenda Druckers, My maternal g.grandparents were Anton Navratil b. 1861, and Marie Anna Prasek b.24 Dec. 1864. Both were born in Dobra Voda, Moravia. There appear to be many communities named Dobra Voda in what is now the Czech Republic, however, but I don't know which one is the one they were born in. The had six children born in Dobra Voda, and two more born in Nebraska./ Please let me know if you find out the name and location of the church for your birth certificate./ John in Maryland
14. Re: [CZ] Czech Surnames in Wisconsin [0.981708]
Hello Joe & other Listers, . You can be sure that the name Antonin is Czech, > meaning Anthony. > First I am answering this message on the list as I was very glad to know what Antonin translated to in English is and thought maybe some of you listers might also be interested. I had no idea the name was Anthony, perhaps I should have but it didn't register. I have 6 generations of Anton Lopour's in my Family. I am a new member of this list and must say I have picked up quite a few interesting
15. [CZ] Re: WOTRUBA/WATRUBA and SKODOPOLE [0.981708]
----- Original Message ----- From: "Bill Wotruba" To: Sent: Tuesday, November 28, 2000 6:40 PM Subject: WOTRUBA/WATRUBA and SKODOPOLE > I am researching the WOTRUBA family. Michael WOTRUBA was born > in Chicago in 1857. His father's name was Michael.also. He moved to > Wisconsin, near Green Bay and/or Manitowoc and met his bride , Mary Jane > SKODOPOLE. They had four children and moved to Washington State about > 1890. If
16. [CZ] Houska [0.981708]
I found these on the Iowa Cemetery records, currently running Free, at Ancestry.com Anna Houska b 1823 d.1905 and Thomas Houska b.1802 d.2May 1884 Both buried in Sacred Hear Cemetery,Cox Creek IA Clay County. I do not know if they are husband and wife or even if they are any relation. Hope it helps someone. Rosemary in MT
17. Re: [CZ] DVORAK, 1851 and 1854 births [0.981708]
Hi, John. Dvorak is as common a Czech name in the Czech Republic as it is here in the U.S. Consequently, starting at the Czech end without knowing the town of origin is like seeking the proverbial straw. Your strategy should probably be to start here and work your way backward. The 1880 and 1900 Censuses would be an easy place to start, with the 1900 Census likely to yield quite a bit of information. You need a Federal Archive branch, an LDS Family History Center, a local library that will do microfilm lo
18. [CZ] Baca book look-up [0.981708]
Hello All Could someone please look-up in the Baca books. Frank J (Mlynar) Mlinar b. 12 Mar 1835 in Klasterec, Zamberk, Bohemia Caroline (Mlinar) Kodytek b. 12 Oct 1835 in Klasterec, Zamberk, Bohemia They had four children born in Klosterle, City of Senftenberg, province Konig-Gratz, Bohemia Anna Mlinar b. 26 Jul 1858 Josephine Mlinar b. 12 Mar 1860 Frank J. Mlinar Jr. b. 07 Jun 1862 Fred Mlinar b. 11 Nov 1863 Arrived in the abt. 1865 in New York There may have been more in the party. Thank You Jerry W
19. Re: [CZ] Linc [0.981708]
There are no Linc in CZ. Czech name for Linz (Austria) is Linec, German pronunciation of Linz is Linc. Pavel ----- Original Message ----- From: Clayton Newberry To: Sent: Thursday, November 30, 2000 7:54 AM Subject: [CZ] Linc > Has anybody ever heard of a village or town in Bohemia called Linc? I > know there is an Austrian city called Linz. Is it the same? Or is > there a Linc in Cechy? > > Thanks > > Clayton Newberry > > > ==== CZECH Mailing Li
20. Re: [CZ] Given names translation [0.981708]
I agree... even my own first name is a self-selected derivation of my real name, which only my immediate family uses, and only to bug me... the rest of the world knows me by the name I have chosen since 1958. (the advantage is that when telephone solicitors call asking for my real name, I know immediately that I can harass them unmercifully...). Still, while one would wish for an accurate translation acording to the language, one's name is what one chooses to be known as, not necessarily what it "ought to
21. [CZ] CZECH-D Digest V00 #193 [0.981708]
Hi Delores, Could you look up by great grandparent's names in Leo Baca's immigration book? Vincenc and Mary Krska came to Chicago in 1885 from Austria or Bohemia. They may have come from a place called Lytomsyl, Czech. Thanks. Virginia Rood
22. [CZ] Local Catholic Genealogy History [0.981708]
http://home.att.net/~Local_Catholic/
23. [CZ] 1900 America [0.981708]
As time went on, more Czechs intermarried with other nationalities. The census of this year indicates that Czechs marrying outside their group showed preference for Germans (11,167), Austrians (3,417), Hungarians (1,183), Poles (1,065), and Canadians (636). More Czech women married outside their group than men, in the sample group 12,519 vs. 7,497. From: The Czechs in American 1633-1977 Compiled and edited by Vera Laska (Out of print, may be available on the shelf of your local Library or Family History
24. [CZ] VOPICKA, Anna Catherine (married SOUHRADA) [0.981708]
I found a census record that shows the names of Anna Catherine's immediate family, and of course know a bit about her children. Is there anyone out there researching the line of VOPICKA that Anna descends from? Soundex Code for VOPICKA: V120 1880 Federal Census, Cook Co., IL [? on following relation to below entry, however this item was above and appearing to be joined to the entry below on the census page:] ED 84, p. 581 Line 247/434 TOPINKA, Wenzel, 46, head of house, years old, tailor-shop, parents
25. [CZ] Chicken fricassee [0.981708]
To Maggie and Chuck Smith. My mother made Chicken Fricassee all the time anmd I just DROOL thinking ;about it. You buy stewing or soup chicken if you can find them. Brown them in a big heavy pot, then add wateer with salt and pepper and whatrever spices. When it is cooked you add sour cream with some flour to thicken. Of course dumplings. /sometimes I would add carrots for a vegetable. Jackie

Viewing 1-25 of 545 matches from 36,222,914 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Next

CPU seconds used 0.499924