Klas' Restaurant! They have a cream of vegetable soup that is out of this
world. Not to mention great atmosphere!
Denise
>From: "Katie Bailey"
>Reply-To: CZECH-L@rootsweb.com
>To: CZECH-L@rootsweb.com
>Subject: [CZ] Cicero/Berwyn Area
>Date: Fri, 28 Sep 2001 05:24:36 -0500
>
>I have just recently located my great-grandmother's niece and she is
>planning a visit to Chicago and would like to take her to a Czech/Bohemian
>Restaurant in the Chicago area.
>
>Any Suggestions??
>Katie Bailey
Does anyone know where I can find digests that I haven't gotten?
Allison Willis
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
I have BUDA that has in my family -- not immediate -- by marriage and I
believe they are Polish and from Poland.
Lorraine
----- Original Message -----
From:
To:
Sent: Wednesday, September 19, 2001 4:32 PM
Subject: [CZ] BURDA/BREBURDA Surname Origins--Please help!
> Hello List,
>
> I hate to sound like a broken record but no one has really answered
my
> question satisfactorily as to whether or not the BURDA surname is
considered
> an ORIGINAL Czech surname
Dear Judi and list members,
Practically all of the tools for locating someplace in the Czech Republic
is available at YOUR website:
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~elainetmaddox/index.htm
This website was developed for members with bad memories or who just cannot
keep track of anything. I encourage you to PLEASE go to this site and
CZECH OUT every link.
On page:
http://freepages.genealogy.rootsweb.com/~elainetmaddox/czgenealogy.htm
about half way down you will find a section called "On-Line
This sounds like the son is confused at the time of death of his father
and doesn't realize he is supposed to give the information on his
father, not on himself. This is why 1st hand records are considered
more reliable (when the individual gives info on himself) rather than
another doing it. However I found one relative in law who gave his
wife's maiden name on his social security application instead of his
mother's. It would be possible if the name was Marie Novak or something
common, but not Agnes Hal
Thanks Joe, I don't know if I did that or not. For a long while, some of the
records, like my Dad's birth ctf. said Provacek until all the other records
show correct spelling. You are right, possibly they spelled it wrong on
immigration records.
Janice
Everyone please wish Antonin Dvorak, Czech composer extraordinaire, a happy happy 160th birthday! May he live long and prosper! Nanoo Nanoo!
Sincerely
John Dvorak
true fan of great music.
Dear Mr. Kuncir,
I do not find any town by the name of Seewura listed in Felix Gundacker's
Dictionary of Bohemian Parishes in the Czech Republic. However, there is a
town named Zirovnice. I will list below the information on it.
Zirovnice (German name Serowitz) kept its records in Zirovnice. They are
stored in the Trebon Archives and begin in 1685. The judicial district is
Kamenice nad Lipou.
Is it possible that your Seewura is Serowitz?
This information is found in Felix Gundacker's books: Di
Here are my surnames to add to the list:
BADURA
LABZIK
CZYI
KUCZERA
DELONG
FIK
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp
Hi Mary,
Could you please look up the towns Voseny or Volesny and Naczeradec? On a christening
document there was a comment on a page that stated that Naczeradec was near Benesov?
Much appreciated Mary!
Thanks Robin
> To the list -
>
> I would like to repeat once more my offer to look up parishes in Bohemia, and
> this time in Moravia too - to tell all who inquire where their village's
> parish records were kept, in what Archives they are stored, and what year
> they begin.
>
Eric is right. In the early days of photography, an exposure took about 2
minutes. It's pretty hard to hold a smile for that long.
Lisa Jarma
Eechbug@aol.com
Julius is ulene in Czech or youleen might be a more accurate prounancion.
Julius is Julius.
Joe
Bill Panzner wrote:
>
> could someone tell me the equivalent name of Julius in America
> thanks
> Bill billyjp@tampabay.rr.com
>
> ==== CZECH Mailing List ====
> RootsWeb forbids posting of copyrighted material without
> permission of the author. Read RootsWeb's Acceptable Use
> Policy at http://www.rootsweb.com/rootsweb/aup.html.
==== CZECH Mailing List ====
Czech-L's webpage is at
http://freepages.gen
One of the best books is:
To Reap a Bountiful Harvest by Stepanka Korytova-Magstadt, Rudi
Publishing, Cedar Rapids, IA., 1993.
ISBN: 0-9452313-09-3 (hardcover) or 0-9452313-07-7 (pbk).
Another book with probably more documentation is:
History of Czechs in America Translation of Dejiny Cechuv americkych by
Jan Habenicht and
published in 1904. Foreword to the English edition by Paul M. Makousky.
Translated by Miroslav
Koudelka, St.Paul, MN, Czechoslovak Genealogical Society International,
c1996, 581p.
Twyla I agree. This is history and genealogy.
Lets all say a prayer in whatever way we want for all these people who have
died.
I have four friends who are missing. Know of four more from our town.
Jackie
Any translation help here? It's the heading from a long list which
appears to contain many Czech village names -- the link is at
http://www.vugtk.cz/~cuzk/adr08/prehledy/opava/infokufm.html
Okres F R ] D E K - M M S T E K
seznam kat. zzemm s informacemi o dokoncen}ch DKM, KM-D a o stanoven}ch
prostorech, ve kter}ch se urcuje poloha podrobn}ch boduv S-JTSK
The Michigan Panzners appear to be the only Panzners enumerated in the 1880
Census. Have you exhausted that part of your research, Bill?
Elaine
PANZNER, Theresa Wife <1842> F W CZER MI
PANZNER, Frank Self <1847> M W CZER MI
PANZNER, Wenzel Self <1849> M W CZER MI
PANZNER, Joseph Self <1856> M W CZER MI
PANZNER, Barbara Wife <1858> F W CZER MI
PANZNER, Rosa Dau <1872> F W MI MI
PANZNER, Edward Son <1874> M W MI MI
PANZNER, Joseph Son <1876> M W MI MI
PANZNER, Joseph Son <1879> M W MI MI
"Compared to Code Red, it may well be bigger simply because it can affect
home users as well," said Graham Cluley, senior technical consultant for
Sophos Antivirus. "
More information is available at:
http://www.reuters.com/news_article.jhtml?type=internetnews&StoryID=229114
Hello,
Ive translated most of my grandmothers obit, but cannot make out the
following phrases. They dont seem to make sense using the dictionarys
I have. Sorry, I dont have a Czech font.
Zeku, zauptrena sv. svatostmi.
Byla clenkou Sboru. Svornost cis. 33 Ceska Sesterska Podpor. Jednota.
Cant tell where new sentence starts. The c's all have K.
Also, I have whole letters from my grandfather. (one was to me in the
60s and Ive never known what it says.) I thought I could figure it out-b
I'm wondering if I'm the only one not being able to see the list. I can go to
the name page, but when I click on a letter, it comes up with "browser alert
unable to load...(page address)" It's been doing this for three or four days.
Lisa Jarma
Eechbug@aol.com
----- Original Message -----
From:
To:
Sent: Wednesday, September 19, 2001 4:51 PM
Subject: {not a subscriber} look up
> Hi List,
> I'm looking for a John Ulrich from Bohemia.If possible
> could someone look in Leo Baca's books for him? Think he
> came to USA in the early 1800's.
> Thank you,
> Pat in Texas
>
Could it be Wischenau (Visnove) in Moravia?
What other locations are listed on the record? Are the towns of
Hosterlitz, Stignitz, or Znain perhaps listed there somewhere too?
My kin, CERNOHLAVEK, immigrated from this town.
Regards
Mark Fisher
> Finally a baptism record was found for an ancestor that gives the
>name of the village in Czech Republic where they originated. This is
>great news but the name of the village is tough to read. It is written
>in German in old German script and is difficult