Archives Search Engine

Body:
Subject:
From:
(email address of poster)
List:
(limit search to one mailing list)
Date:
(e.g. 10 Jun 2005, Jun 2005, or 2005)
   Search tips

Searching for: +path:herbarz +(+date:sep +date:2003)
Viewing 1-25 of 96 matches from 36,222,914 documents1 2 3 4 | Next

1. Re: Ref Du Puget Puszet [1]
there was ZWIERKOWSKI family of the Clan Belty. One of its members Jerzy Anzelm Zwierkowski (1873-1932) was a Knight of Malta in the Polish Association. He was son of Mscislaw and Konstancja nee Suchecka, born on the Drochlin Estate, near Kielce. Studied in Vienna, Triest, New York. By the way are you related to Jan Lukasz (John Lucas) Puszet vel Puget de la Marche et de Saint-Alban ? ----- Original Message ----- Wrom: TWFAOBUZXUWLSZLKB To: Sent: Sunday, September 28, 2003 8:2
2. Fw: Name Search - Wegorzewski and Grotek [1]
----- Original Message ----- From: Maria/Ricci To: herbarz-l@rootsweb Sent: Tuesday, September 09, 2003 10:20 AM Subject: Name Search - Wegorzewski and Grotek Good day List members: Can anyone direct me to a search area to obtain history of the above surnames? the Parents died recently Wegorzewski - Father was born in area of Gdynia/Gdansk/oliwa/Sopot (West Prussia - Grandfather served in the Prussian Army - Officer in WW1 - family may have relocated from Mazur area?? My father was much decorated and
3. Re: Tyszkiewicz [1]
The titled Tyszkiewicz consisted of two branches. The first descended from Skumin, son of Lew, became extinct in 1808. The second branch descends from Wasyl, son of Tyszko, palatine of Smolensk in 1569 and first owner of the estate of L/ohojsk (1571). This second branch uses the nickname Kalenicki. Konarski identifies no less than eleven titled branches surviving circa 1859-1900. Konarski also states that non-titled branches of the same family exist. He notes, as well, that numerous representatives of
4. Chance to become a Prussian count (ess) or prince (ss) [1]
http://www.adelstitel.com/Adel_E/index.htm Hmmm a new one. Maggie
5. Re: {not a subscriber} re Hrabina Ujejska [1]
Baptismal certificates for your father and his siblings might refer to the place of origin of the parents. Possibly your grandfather bought property in some of those cities. Perhaps deeds in the land records offices might mention where he (the buyer/grantee) came from. Since there are six armigerous families from very different locations, I think you can count on the existence of multiple Ujes- root locations. Look in Sulimierski's gazeteer (referenced on my web site: www.zincavage.org). ----- Origin
6. storks [1]
Hi, I'm working on the sequel to my book, and I need some help on storks. I know about their habits, but do you know of Polish legends concerning them? Were they thought to bring babies, etc. Thanks! Jim James Conroyd Martin Author of PUSH NOT THE RIVER for reviews and free chapters, go to www.PushNotTheRiver.com
7. Re: {not a subscriber} re Hrabina Ujejska [1]
Perhaps you can find your family's home location by researching your father's Polish Army records. Perhaps the British War Office has records for the Polish Free Army. The other logical source to contact in the main office of the Polish archives. ----- Original Message ----- From: "robinson" To: "David Zincavage" Sent: Wednesday, September 17, 2003 8:10 PM Subject: Re: {not a subscriber} re Hrabina Ujejska > Thank you David. My ancestors did not emigrate. My fathe
8. Kotlass Siberia Kooyboshiskaya oblast? [1]
Hi. Anyone have any information on the city of Kotlass in Siberia Kooyboshiskaya oblast? that is where my grandfather Tomasz Adam Dabrowski was sent to for 8 years. Thank you Nadia Larsen The Courtly Lives of Polish Royalty, Nobles...The Dabrowski Family
9. Re: {not a subscriber} roots [1]
I do not find either of these surnames listed in the usual compilationsof armigerous surnames. Rymut (1994) found 674 Fedyk in Poland: 213 in the province of Przemysl, 114 in Wroclaw. Fedyk is a patronymic form with the informal -yk associative suffix, which is atypical of armigerous names. The root would be Fedir, Fedja, or Fedko, all versions of Theodore. I'm afraid that "Mandjink" is an incorrect spelling or simply a misreading, and there is no such Polish surname. In order to research your family's
10. Re: Names Slaski and Suchorzewski [1]
On Tue, 9 Sep 2003, Michal Jan Slaski Suchorzewski wrote: > I've few information, for instance, about the sequence back before my grandfather Michal Slaski (with ' over the first S), born 1882, who had had several brothers, between others, Leonard, Simon, Avkadjusz-Aleksander, Jszef, Eugeniusz, Konstanty, Juliusz, Przemystan, and Seweryn. Should be: Szymon, Arkadiusz, Przemyslaw. > Has anyone idea as where and how I have to began searching, considering that I live far from Poland? Please contact w
11. Re: ordinaries to tamga [1]
Mr. Stevens notes the Bohusz h. Polkozic issue, which is very interesting. The fact that the Siekierz and Zienkie(o)wicz families are really the same the same as Bohusz can be seen in the light of the fact that a Zienkiewicz family of Samogitia also is affected by the same mistake and uses the Polkozic arms. One portion of the Pochner>Kotwicz>Strzala>Bohusz family, it is obvious, mistakenly identified itself (probably on the basis of its regarding itself as princely) with the Bogusz h. Polkozic family des
12. Subject: Re: ordinaries to tamga [1]
> to 1754 under the title Gro_es vollstdndiges > Universal-Lexicon aller Wissenschaften und K|nste, 64 > vols. and 4 suppl. vols., contains a wealth of > biographical and genealogical information. > > > http://www.haraldfischerverlag.de/hfv/index_mf_deutsch.html?/hfv/ael_1-32.htm > > http://mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/zedler/text/index/@Generic__BookView;cs=default;ts=default > > http://mdz.bib-bvb.de/digbib/lexika/zedler/images/ze15/@ebt-link;cs=default;ts=default;pt=678046?collection=images;book=ze15;tar
13. RE: Name Bysewski,Bisewski [1]
There are about 25 Bisewskis/Bysewskis in the US and over 300 Byszewskis/Biszewskis here. According to Zernicki, a Byszewski (also Biszewski) family used the Jastrzebiec arms in the province of Leczyca in 1487, and in the province of Rawa. The spellings "Bysewski" and "Bisewski" are orthographically awkward and may have been altered in order to better facilitate English or German pronunciation.
14. Heraldica Litvaniae [1]
Dear subscribers, I found a new and interesting site about the heraldry of Great Litvania (Belarus). Check it out at: http://www.geocities.com/heraldica_litvaniae/ Best wishes, Lucian __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software http://sitebuilder.yahoo.com
15. RE: ZAREMBA [1]
> Zare,ba/Zaremba < This is one of the most common surnames in Poland and in the Polonia. There are about 21 thousand Zarebas in Poland and more the 15 thousand in the United States alone. As Mr. Zincavage has suggested, the best way to obtain information about your Zarebas in particular is through tedious research in Polish archives (that is, if any such records regarding your family have survived). Needless to say, 99.9 percent of the world's Zarebas are not of noble descent, mostly of peasant, but so
16. Re: Name Bysewski,Bisewski [1]
That's correct it was his father's name... In fact this Russian custom is very helpful in genealogical searches.. Most records would show persons name, patronymic name and surname... ----- Original Message ----- From: "Leon Stevens" To: "Alexey Buevich" ; Sent: Tuesday, September 09, 2003 9:36 PM Subject: RE: Name Bysewski,Bisewski If he had been born in Poland, t
17. RE: SORBS from SERBS from Pomerania!... [1]
> Please translate into American < In America there is as yet no American language. We still speak English. Unfortunately I do not have time to translate this lengthy text into English. As Mr. Letowt-Vorbeck is bilingual, he can surely do this himself. I will however summarize Professor Bukowski's remarks. Prof. Bukowski claims that the Sorbian-speaking Lusatians and Kashubian speakers are the same ethnic group pointing to similarities between the Sorbian and Kashubian languages and the fact that there
18. RE: ordinaries to tamga [1]
> es gibt insgesamt 77 Schreibweisen des Namens Cottbus < "There are altogether 77 ways to write the name Cottbus < Although "chotibuz" is the oldest surviving version of the name, it may not be the only old one. The first part is (almost) Common Slavic "he/she wants" consistent with later Lower Sorbian "Choc'e" (compare also Serbo-Croatian "hoc'e' ("wants")), but "buz" is more problematic. That century was surely too early for "buz" to have meant "some kisses" (gen. pl.) and the village was too far west
19. Re: {not a subscriber} re Hrabina Ujejska [1]
I believe we discussed all this before. When you say "Where could I find the name?" I presume you mean: where can I find records of births, deaths, and marriages of members of this family? If you establish a place of origin in Europe for your emigrant ancestor, you ought to be able to obtain earlier family records via the appropriate regional archive. Kasprzycki'sarmorial compendium lists sixapparently different Ujejski families bearing arms Gryf, Grzymala, Nowina, Pogonia Polska, Szreniawa, and Topacz.
20. Names Slaski and Suchorzewski [1]
List members of herbarz-l@rootsweb I were searching for information related both families trough www, but found, as expected, little and fragmented elements, specially concerning my purpose to bind them in chronological way. I've few information, for instance, about the sequence back before my grandfather Michal Slaski (with ' over the first S), born 1882, who had had several brothers, between others, Leonard, Simon, Avkadjusz-Aleksander, Jszef, Eugeniusz, Konstanty, Juliusz, Przemystan, and Seweryn. My f
21. Re: Looking for document [1]
> Can any one tell me what this means > > "Transumpt of the lettre patent in Archiwum Grodzki Krakowskie (Krakow, > Wawel), Ksiega (book) /krakowska grodzkaRelationum nr 198, page 84 and nr > 197 page 85, next Volumina Legum vol. 6, page 455" > > Is it a location of a book,a page and a place if so can any one help I am > looking for a document I would be so gratefull "Volumina legum" is a book in many volumes. Vol. 6 was last published 1860. It covers laws enacted between 1697 and 1736. Available e.g. at W
22. Re: Name Bysewski,Bisewski [1]
> Has any one any information on the name Bysewski - or Bisewski from the > district of Kartuzy in German( Karthaus) West Prussia, any COA ? Andy, yes, there was a noble Byszewski family in West-Prussia. The surname-index in the book from Max Baer, Der Adel u. der adlige Grundbesitz in Polnisch-Preussen. Leipzig 1911, gives here the entry: '1156B'. But unfortunately I haven't a copy from this part of the book. The entry should be from the end of the 18th century. There is another trace of the Byszewskis
23. News letter [1]
I don't receive the news letter anymore. Could you make me have this again ? Thanks a lot. From Kuncewicz, Madalinski family.
24. Re: goshawk [1]
In a message dated 9/2/03 12:39:58 PM Eastern Daylight Time, jdz@inr.net writes: > perhaps the use of the goshawk in Polish arms may have > some ancient symbological connection descending from the war-like Huns.>> This would certainly make sense in that the Hungarian's style of dress was adopted, as was their armor, etc. Maggie > >
25. Emergency book review [1]
For those interested in etymology, I enthusiastically DO NOT recommend Krystyna Dlugosz-Kurczabowa's brand-new Nowy slownik etymologiczny jezyka polskiego ("A New Etymological Dictionary of the Polish Language") (PWN: Warsaw, 2003). This is not a dictionary at all, but a short list of only about 30 words, which the author discusses in detail. The title should be "30 z moich ulubionych slow" ("30 of My Favorite Words.") Many of these aren't even of Polish origin, such as "Gehenna," "aborcja," "klub" etc.,

Viewing 1-25 of 96 matches from 36,222,914 documents1 2 3 4 | Next

CPU seconds used 0.489925