Here is my vote:
How likely are they to chose godparents who reside in the US?
Very likely in the old days when communication was cumbersome to say the
least.
How likely are they to chose godparents from their place of birth?
Also likely if there was a lot of strong family ties and tradition.
Are they more likely to chose a married couple to be godmother and godfather?
Yes.
Thank you for your help. I am not good at phonics at all.....may get my
grandson to say it phonetically for me.
Am trying to figure out why some spellings in the early 1900's were
tagye...dedi...dagi...and so on.
Elizabeth V. Cardinal
evc1369@comcast.net
http://www.cafepress.com/formernuns
I agree with Ken regarding the advertising, with one possible exception. If
someone is looking for a particular service ( local photographer, genealogist
researcher or such) and ask for recommendations or suggestions, I see no harm
in others who have used such services to make a recommendation.
In another post it is mentioned writing to the parish priest.
How do I know where the churches are?
Would a letter in English be understood?
Elizabeth V. Cardinal
evc1369@comcast.net
http://www.cafepress.com/formernuns
At 21:25 2003.09.21.Sunday, you wrote:
>In a message dated 9/21/03 1:53:21 PM, pillango@nwonline.net asks:
><< "boogyos" >>
>??????????????????
>I am not sure, but
>messy hair can be called "bogss" meaning full of knots.
>or
>bogyo means berry
>bogyos could mean "with little berries"
not sure, but it could also be "boglyos/boglyas" (which does make sense).
or "buggyos" (which doesn't really).
wondering how these translate into English,
geza
Pilla,
The word you're looking for in all probability is "bvgyvs". Most of the
time it is used to describe a well endowed girl or woman in a nice or
humorous way.
Joseph M. Nemeth
----- Original Message -----
From: "Pilla"
To:
Sent: Sunday, September 21, 2003 11:55 AM
Subject: [HUNGARY-L] word
> When I was growing up and my hair was a mess, such as windblown, my
> mother used
> to say I was "boogyos", (that's the way it sounded to me). Does any
> on
Accorning to my translation dictionary Felugyelo means a superintendent or
supervisor, so maybe that might make some sense.
----- Original Message -----
From:
To:
Sent: Wednesday, September 17, 2003 1:16 PM
Subject: [HUNGARY-L] translation help needed
Hello!
A marriage record mentions following profession of a man: "teglavetői
(or teglavetsi) fel|gyelő".
I guess fel|gyelő stands for "warden", but what's about
"teglavetői" or "teglavetsi"?
Do
Pension Records - USX (United States Steel)
Contains pension files for individuals at National Works whose work period
ended in 1975 or before. Lists name, place of birth, dates for years worked and
last occupation.
http://www.library.pitt.edu/labor_legacy/pension.html
Not all records have been transcribed, some were lost due to damage of files.
Lots of employees from Hungary and Slovakia. Dates are from the late 1880s to
1975.
Gerald Kisabeth wrote:
>Can someone explain the Hungarian word Testviremmel?
>Does this word mean brother and/or sister?
>
>Thank you,
>Gerald Kisabeth
>
Hi Gerald,
wanted to remind Dennis he did a 'free' translation there, because
it should have been sibling rather than brother. The sex can not be
determined from that word!:-)
Joe
Equinunk, PA - USA
jjarfas@ezaccess.net
---
[This E-mail scanned for viruses by ezaccess.net]
Cauti!
This is wonderful! If you don't mind; I would like to send this to my
daughter who teaches eighth grade, American History. I doubt her class would need to
have the answers for even one-third of that list to graduate today.
Times certainly have changed ...
Szia, Szandi
In a message dated 9/10/2003 10:35:54 AM Central Standard Time,
EEH2198@aol.com writes:
Hazudik a spuzsikaszo szereplvi
> Elvadta a Clevelandi O. Vnkepzvkvr
1924 januarkv 6.ais
"Hazudik a muzsikaszs" = "the music is lying" ..hehehe: must have been a
play
szereplui = its cast of characters
Eluadta = performed by
The Cleveland Club
1924 Januar 6an on the 6th
Evelyn wrote:
Does someone know how to type the various letters that
have marks over them on the american computer. I have
the list for the German marks but some of the Hungarian
marks are different.
Evelyn Ehlert
KOCSANDY(I), TATEI, UHLRIK,ULIK, LAKATOS,DEMETER
Evelyn,
To type special characters
Many languages use special characters. This describes how to type
some of the common characters on both Windows and the Macintosh.
On the Macintosh, open the K
When I was growing up and my hair was a mess, such as windblown, my
mother used
to say I was "boogyos", (that's the way it sounded to me). Does any
one know what
the word is? Or what it translates to? I can't find any thing in a
dictionary, so I am wondering if it was one of her own words, a
colloquialism perhaps? Pilla
Hi,
I remember hearing someone at the Wash DC NARA (www.archives.gov) say that
these kinds of records could be found there. I don't remember the details.
Alfred Klein
In a message dated 9/1/2003 3:27:35 PM US Eastern Standard Time,
treynol7@tampabay.rr.com writes:
In 1929, if you were born in Poland or Hungary to a parent who had
American citizenship, what type of records should I be looking for to find
the
date
of birth and the names of the parents? It is my understanding that this
individual had
Dear list, I have a postcard with 3 pictures on it. Have not been able to find out anything about what they are. Hope someone can help. 1. Picture of a church; Kubeckhaza.Rom.kath.templom. 2. A building; Korseghaza. 3. A building; Henger-Gozmalom. I believe it was from the early 1900's. Any info would be greatly appreciated. Dee Spaulding
I would like to put in my two cents about ordering records or looking
up the information yourself.
If you look in the FHL records you see the entire information, you
might find sibling, aunts, uncles, births, marriages, deaths, they may
list parents names and lots more information than you will get with a
birth certificate sent to you by the Embassy. Even if you can't read
the language you can use a Hungarian-American dictionary to look up
words. You will find a whole new world and only the cost of the
re
In a message dated 9/29/2003 11:11:54 PM Central Standard Time,
SmilinHeavy@aol.com writes:
> just found this Statement "former Gvmvr-Kishont County" but no reference as
>
> to what county it is now -- does anyone know??
>
Today it is Gemer County, Slovakia in central Slovakia.
Are you researching a particular town or village there? Maybe I can be of
some help.
Joyce
I have two major stumbling blocks in my search for Tegyi ancestors. I do
not speak, read or write the Hungarian language AND I do not have access to
an LDS center.
I would be willing to pay $15.00 for each birth record I could get from the
Hungarian Government.
I know when and where my great grandfather was born and would love to know
who his parents were and if he had any siblings.
Who would I write to for this information?
I cannot afford to pay a researcher but I could pay for various
certificates.
If you go to google.com and type in "hungarian goldsmiths"
there are several web sites that come up.
Not sure exactly what you are looking for but there
appears to be quite a bit there.
Evelyn
In a message dated 9/19/2003 10:50:27 AM US Eastern Standard Time,
WHew536674@cs.com writes:
<< Which once again, poses the question, where did the people get married
and baptized in the town?>>
Hi Joyce and All
I have no facts about "that town" in particular, but I do know about my towns
and situations, and people living where there was not a church were married
at home, the town public meeting house, or tavern etc. Even if there was a
church, it does not mean that ceremonies were performed in i
In a message dated 9/7/03 3:26:40 PM, Marys1015@aol.com writes:
<< B.Kovacs >>
<< B. Kovacs >>
I'd vote for the B being a part of the family name.
It can stand for a differentiating name. Not likely to be a given (first)
name since given names always followed the family name in Hungary never before..
Kovacs meaning smith i.e. blacksmith is a frequent name. Many chose a
differentiating second name like Barna Kovacs , Nagy Kovacs , etc., that described
where they were from or something different about
Maybe, it is just me, but I don't think this forum should be used for advertising--even if it related to our ancestors. It should be reserved for true researching needs--not for profit by an individual or company.
Ken Curtis
ASZMONGYA, TOTH, PENTEK, KERTESZ, BARRICK, DEMBOSKY
----- Original Message -----
From: Katie Marshall
To: HUNGARY-L@rootsweb.com
Sent: Sunday, September 28, 2003 5:54 PM
Subject: naturalization books
Just wanted to let everyone know the treasure I just found! Going thru some of my mother's things, I found 5 little booklets that were my grandpaarents. They were apparently what was given to imigrants who wanted to become citizens. Three are regarding our flag, one on the history of, another just says 'Dettra's Story of American Flags', the 3rd on tyhe