Archives Search Engine

Body:
Subject:
From:
(email address of poster)
List:
(limit search to one mailing list)
Date:
(e.g. 10 Jun 2005, Jun 2005, or 2005)
   Search tips

Searching for: +path:lithuania
Viewing 1-25 of 29,837 matches from 36,222,914 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Next

1. [LITHUANIA-L] surname [1]
My name is Katherine GISCHUS. I am looking for anyone else with the same last name. I do have several close relatives with the same name, but could never find it anywhere else. Any information to help in my search would be appreciated. Thank you.
2. Re: [LITHUANIA-L] Starinkaite surname [1]
Dear David,.. I really can't Thank you enough .. I am doing this research with blinders on.. I really know very little about Lithuania.. and even less about this family and were they came from.. so again I say Thank you for all your insight and Help! ... Bye for now .. Beth (Knappenberger) Rachas :) ----- Original Message ----- From: "David Zincavage" To: Sent: Tuesday, June 03, 2003 8:29 AM Subject: Re: [LITHUANIA-L] Starinkaite surname > Clearly it ori
3. [LITHUANIA-L] Fesel [1]
I am told that the surname Fesel comes from Lithuania is there any truth in this. If so would it be possiblr to find its meaning. Could you please e-mail a response to lenpuddle@hotmail.com
4. Re: [LITHUANIA-L] linguistic nationalism [1]
The Germans speak of Deutschland, but do not get upset when we call it Germany. English speakers refer to Venezia as Venice, Muenchen as Munich, Koeln as Cologne, Warszawa as Warsaw, Hellas as Greece. The Lithuanians are the only people who think it is important that people speaking foreign languages conform to their own usage. English speaking people are more familiar with Vytautas as Witold, because the name usually appeared spelled in a Polish form historucally. ----- Original Message ----- From: "E
5. [LITHUANIA-L] Fw: RE: Kolwzan [1]
----- Original Message ----- From: "Marek Jerzy Minakowski" To: Sent: Thursday, June 05, 2003 9:46 AM Subject: Re: RE: Kolwzan > > David, Lithuanian two-part names have no more to do with the boyar > > social stratum than do old Slavic two-part names. They predate any idea > > of boyars and are not linked to any aristocracy. In his classic > > treatise The History of the Lithuanian Language, Zigmas Zinkevicius > > explains (p.190) (emphasis will be mine): > >
6. [LITHUANIA-L] Fw: [1]
----- Original Message ----- From: "Jan" To: Sent: Sunday, June 15, 2003 8:31 PM > My name is Janice Wojciechowski. My maiden name is Waynauskas. I am > looking for anyone else with the same last name. I do have several > close relatives with the same name, but could never find it anywhere > else. Any information to help in my search would be appreciated. Thank > you. > >
7. [LITHUANIA-L] Re: Ellis Is. images [1]
Hello. On Monday, Chuck stated: > I have tried to contact them to retrieve my > password and/or user name and all I get back is the word 'null' whatever > that means. I have written to them and to their many departments and yet > to receive an answer. Would you by any chance know what I should do? I just researched it - it's mentioned in the FAQ. On the Sign-in page, there's a link "Trouble Signing In?" - did you try that? I just tried it - got this on the website: "We found 1 login(s) matching your e-ma
8. Re: [LITHUANIA-L] Free Prussia and Nadruva [1]
> How do you misspell words in the unwritten language of an illiterate tribal > people? Hello, You may address this question to scientists, which did that. I think it is not very hard to understand misspellings - in many cases Germans haven't changed the roots of the words, they have changed only endings. For example, Baltic ending -iai almost always have been misspelled with German ending -en. For example Aukshtagiriai have become Augstagirren in that way. In Lithuanian language word "aukshtas" m
9. Re: [LITHUANIA-L] (no subject) [1]
Try Petrovich ----- Original Message ----- From: "David Zincavage" To: Sent: Thursday, June 12, 2003 11:36 AM Subject: Re: [LITHUANIA-L] (no subject) > The standard spellings would be: Polish -- Pietrowicz / Lithuanian: > Petravic^ius / older Lithuanian: Petrawiczius. > > ----- Original Message ----- > From: > To: > Sent: Thursday, June 12, 2003 8:29 AM > Subject: [LITHUANIA-L] (no subject) > > > > Hello..... Does anyo
10. RE: [LITHUANIA-L] Fw: [1]
If you search the name at http://www.google.com/ you will find a lot of people with these names. ~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~-~- Egon Servaz Wojciulewicz egon@eswo.org http://www.eswo.org -----Original Message----- From: David Zincavage [mailto:jdz@inr.net] Sent: maandag 16 juni 2003 06:40 To: LITHUANIA-L@rootsweb.com Subject: [LITHUANIA-L] Fw: ----- Original Message ----- From: "Jan" To: Sent: Sunday, June 15, 2003 8:31 PM > My name is Jan
11. [LITHUANIA-L] Lithuanian Jewish farmers [1]
Mr. Brown (below) wrote of forestry and his 1800s Lithuanian experiences. He mentioned Jews living in towns, but also about their "extensive" farming. Can anyone lend further perspective on Jewish town dwelling versus farming? 1. David Zincavage" wrote June 20, 2003 12:46 PM (extracted)Lithuania in the late 19th century was a country of six (two primary) languages:Polish, since the early 1600s, had become the language of record, ofculture, of education, of educated people, and of city dwellers. Jewish pe
12. Re: [LITHUANIA-L] Free Prussia and Nadruva [1]
All this is nationalist rubbish. The Teutonic Order conquered and controlled all of that territory in the crusading period, and all the treaties between the Order and the Lithuanian Grand Dukes and Kings of Poland recognize it lying on the Prussian side of the border. Moreover, East Prussia itself wound up in 1466 (Treaty of Thorn) as a fief of the Jagiellonian Polish Crown, and remained so for roughly 200 years. ----- Original Message ----- From: "Daniel C. Postellon" To:
13. [LITHUANIA-L] Re: {not a subscriber} Link-Grabowski Family of Chicago [1]
Vanagas et. al. (1989) found 31 Linka, 12 Linkas, 17 Linkauskas, 1 Linkelis, 266 Linkevic^ius, 21 Linkis, 24 Linkys, 11 Linkius, 4 Linkonas, 60 Linkus: possible sources: _linkius_ "someone who bends or bows," perhaps a bowmaker or a wheelwright?; _linkas_ "crooked, curved, bent;" _linkus_ "flexible, nimble;" or from _lankutis_ "someone from a valley or dale." If he was born in Chicago, there ought to be a church baptismal record. ----- Original Message ----- From: To:
14. [LITHUANIA-L] Fw: Kolwzan [1]
----- Original Message ----- From: "David Zincavage" To: Sent: Monday, June 02, 2003 3:42 PM Subject: Re: Kolwzan > I think Vanagas must be right in identifying Kolwzan as coming from a > Belarussian personal name of some sort. Perhaps Fred Hoffman can shed some > light on it. I doubt very much that it is of Jewish or Karaite origin. > > I think you need to try anglicized versions in the US, like Kolzan. The > original spelling is not likely to survive intact. >
15. Re: [LITHUANIA-L] Radzevicius [1]
In a message dated 6/16/03 10:44:16 PM, segius@one.lt writes: << > could this be a place where the name Radzevicius came from? Hello, Word "randziai" in Lithuanian language means "people with wales". Surname Radzevicius have come from Lithuanian surname Radzius or Radvila - Slavish suffix -evic have been attached to these surnames. These surnames have come from Lithuanian word "rado", which means "have found". Placename Radviliskis have come from surname Radvila. >> My old family bible (1890
16. Re: [LITHUANIA-L] ? on my Lithuanian Family [1]
In a message dated 6/21/2003 11:20:33 AM Eastern Daylight Time, jdz@inr.net writes: > Presumably Paltavac^ius. Vanagas et. al. (1989) found 2: 1 in Klaipeda > township, 1 in S^ilute twp. The patronymic root is thought to be German > Faltus, Falts, or Falta, hypocoristic forms of Valentinus. Thank you for this information. Karen Girard
17. Re: [LITHUANIA-L] Free Prussia and Nadruva [1]
> How do you misspell words in the unwritten language of an illiterate tribal > people? Hello, You may address this question to scientists, which did that. I think it is not very hard to understand misspellings - in many cases Germans haven't changed the roots of the words, they have changed only endings. For example, Baltic ending -iai almost always have been misspelled with German ending -en. For example Aukshtagiriai have become Augstagirren in that way. In Lithuanian language word "aukshtas" m
18. Re: [LITHUANIA-L] Surnames: "Zorsky" and "Maczokass" [1]
Vanagas et. al. (1989) found 34 Mac^iokas, patronymic form with root of Maciej = Matthew. 6 Zorska [all township of Marijampole], 4 Zorskas 3 Udrija-Altus region, 1 Kaunas, 2 Zarskis [1 Pas^vitinys - Pakruojis region, 1Kaunas], 2 Zarskys [Pandelys - Rokis^kis region], lithuanianized version of Polish locational form Zorski [41 examples in Poland circa 1994], toponymic root: uncertain -- possibly the Biblical personal name Zorah. ----- Original Message ----- From: "Maria Zorsky"
19. Re: [LITHUANIA-L] (no subject) [1]
> > Hello..... Does anyone know of a town in Lithuania named Ranzu or > something > > like that? The Ellis Island ship manifest lists that as the town, but > > cannot find it. I am still researching my grandfather. His name as we Hello, I have found Randziai (Randzhiai) in Radviliskis (Radvilishkis) district, Siauliai (Shiauliai) county. Randziu would be case ending of Randziai. ------------------------------------------------------------------------------- http://www.one.lt - Tavo mobilusi
20. Re: [LITHUANIA-L] Romania and Lithuania [1]
> There were no Romanians that were contemporaries of the Balts that lived within the boundaries mentioned above, prior to the Romans there were Celts, then the Romans (province of Dacia), then East and West Goths, Huns, then Slavs.... Hello, Lutz, When Romans have come back again? ------------------------------------------------------------------------------- http://www.one.lt - Tavo mobilusis el.pastas! Dabar skaityk savo el.pasta mobiliajame telefone - wap.one.lt!
21. Re: [LITHUANIA-L] Surnames: "Zorsky" and "Maczokass" [1]
Thank you, David. Zorah is eerie.....my Dad constantly swats flies and bees, even outside. I kid him all the time that his name probably means "flyswatter". One of the meanings of Zorah is "hornets" or "wasps". ----- Original Message ----- From: "David Zincavage" To: Sent: Wednesday, June 11, 2003 9:42 PM Subject: Re: [LITHUANIA-L] Surnames: "Zorsky" and "Maczokass" > Vanagas et. al. (1989) found 34 Mac^iokas, patronymic form with root of > Maciej = Matthew. >
22. [LITHUANIA-L] Fw: Kolwzan [1]
----- Original Message ----- From: "Marcin Rzemieniecki" To: Sent: Monday, June 02, 2003 2:36 PM Subject: RE: Kolwzan > Kowzan/Kolwzan, coat of arms Traby, is a name of noble family from Oszmiana > region. > > Please check this out, unfortunately in Polish. > > http://archiwum99.tripod.com/442/kowz.html > > Regards, > Marcin Rzemieniecki. > > > -----Original Message----- > From: Leon Stevens [mailto:lstevens@walterhav.com] > Sent: Monday, June 02, 2003
23. Fw: [LITHUANIA-L] Fw: Lithuanian Onomastics [1]
----- Original Message ----- From: "Leon Stevens" To: Sent: Thursday, June 05, 2003 2:13 PM Subject: RE: [LITHUANIA-L] Fw: Lithuanian Onomastics > > equality in naming practices came gradually over time < > > This is wholly unsubstantiated and false. Rymut lists a great many > early dates of extant documents containing non-noble names, and they are > as likely to be self-glorifying as self-deprecating. Names used in > plays and fairy tales do not corre
24. Re: [LITHUANIA-L] EU is providing Lithuanian ethnocide [1]
> Since Lithuania is not yet a member of the European Union, I find it hard to > believe that the EU has "restricted" anything whatsoever in Lithuania. > Perhaps the Treaty of Association that Lithuania has negotiated with the EU > contains clauses covering patronymics and so forth, but Lithuania a) will only > be a member of the Union in May, 2004 and b) has only herself to blame if in > her eagerness to join the supposed gravy train she negotiated a treaty which > denatures her family naming schemes. (The
25. Re: [LITHUANIA-L] Fw: Lithuanian Onomastics [1]
There is no native equivalent in Poland to the two root Lithuanian personal names. Their significance in the Lithuanian case is simply an artifact of the happenstance of Lithuania acquiring fixed surnames just before (pagan) personal names of Lithuanian linguistic origin, generally, became extinct in use. A few exceptions exist, of course. (Most generalizations feature some.) The names of certain much-admired Lithuanian grand dukes, Vytautus, Mindaugas, Gediminas, Jogailo, Kestutis, Algirdas, survived in

Viewing 1-25 of 29,837 matches from 36,222,914 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Next

CPU seconds used 0.369944