Archives Search Engine

Body:
Subject:
From:
(email address of poster)
List:
(limit search to one mailing list)
Date:
(e.g. 10 Jun 2005, Jun 2005, or 2005)
   Search tips

Searching for: +path:poland-roots
Viewing 1-25 of 64,721 matches from 36,037,225 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Next

1. Re: [POLAND] Krosno Postcode [1]
Max, Krosno in old woj. Krosno (southeastern Poland) has several postal codes. Seven to be exact. Do you have a street address? Debbie Max Heywood wrote: > Hi, > Could someone e-mail me the postcode for Krosno please? > > I think it can be found here: http://www.ppcor.org.pl/kody/index.html but it is in Polish. > Thank You > Max Heywood > Melbourne, Aus.
2. Re: [POLAND] Holocaust Museum in D.C.( to Ted) [1]
----- Original Message ----- From: "Thaddeus Ciechanowski" To: Sent: Wednesday, June 18, 2003 6:13 AM Subject: Re: [POLAND] Holocaust Museum in D.C. Ted wrote-- > > That reminds me about 10 years ago, my daughter had to > write an indepth biography of a saint (she went to a > Catholic high school). She chose St. Maximillian > Kolbe. Well we trek off to the area of Baltimore > where there would be the greatest concentration of > information on the Holo
3. [POLAND] Ellis Island - TYMINSKI [1]
I'm trying to figure out where this TYMINSKI was going. He's line #29, page 290 from the following website. http://www.ellisislandrecords.org/EIFile/popup_weif_5a.asp?src=%2Fcgi%2Dbin%2Ftif2gif%2Eexe%3FT%3DH%3A%5C%5CT715%2D2113%5C%5CT715%2D211
4. [POLAND] Re: United States Holocaust Memorial Museum [1]
I don't mean this in a derogatory sense but Christian Poles must face up to the fact that the Jews own the Holocaust. You are not going to get very far with anything that may diminish the Jewish tragedy and certainly that may put Jews in an unfavorable light. I believe to better understand Poland's Holocaust, interested people should read Richard Lukas' "The Forgotten Holocaust." Or, at least Professor Ewa Majewska Thompson's paper "Reflections on "The Forgotten Holocaust" available at the Sarmatian R
5. [POLAND] Trip to Belarus [1]
The following email was sent to me privately, but it was meant for Poland Roots list. It is from Clara Pate claraofsaco@webtv.net Debbie Thank you for all your help on planning our trip to Poland and Belarus. We had a wonderful time! And it is all that people say it is and more.Going into Belarus is a story in itself.What an experience!!!!!! But just wanted to tell you, I was just going to meet my first cousin in Belarus and walk my Mothers village...I did that... and so much more. Meet my first cousi
6. Re: [POLAND] Going to meet family in Poland and Belarus [1]
Hi Clara, How did you find your family members in Poland? Maryann
7. Re: [POLAND] Leopolis = Lviv [1]
Johnna, Please accept my condolences. It is important that you flatten the papers you received and place them in acid-free (archival; most are now) plastic sleeves to protect them. Don't leave them out. Put them in a binder away from sunlight. These are wonderful documents to have. Debbie "Johnna St. Clair" wrote: > Hi Debbie and List: > > Yes, my husband's grandfather passed away last week. He went to visit with Grandma and she gave him this original document and several others, > including United Nat
8. Re: [POLAND] Re: Breitenstein in Kries Deutsch Krone. [1]
Michelle, Dobino, in old woj. Pil~a, is a parish so there are probably church records. LDS has not filmed any from this parish so, depending on the years involved and the religion, you would probably have to write a letter (in Polish) to the church itself. To (hopefully) find the address for the church in Dobino, go to this site:http://www.rootsweb.com/~polwgw/parish.html Debbie Michelle van Kemenade-Kranz wrote: > Hi List , > I am wondering if anyone would know if there are any church records for >
9. Re: [POLAND] Polish Question [1]
Blazejewski has been Anglicized to Blake,
10. [POLAND] Somewhat OT - Polish Headstone Inscriptions [1]
The background of the story is this... My family has located the grave of my grandmother's baby brother, who died at the age of 2. He is buried in an older section of a largely Polish cemetery in Linden, NJ. Although we do not have the deed to the grave, the cemetery keeper has been more than accomodating in allowing us to order and have a marker put on Jozef's grave. My grandmother and I would like to include something on the stone that is traditionally Polish, but neither one of us really knows any of
11. Re: [POLAND] TACK [1]
Shari, Yes, but only in Polish! Prosze~ bardzo (you're welcome). ;) Debbie Shari and Jerry Nelson wrote: > > Tack se mycket [a Swedish thank you very much] to Debbie and Fred Hoffman for my quick answer to the budy and wola question. I just joined the list and I can see where it is going to be very helpful. > > Thanks again, > Shari
12. [POLAND] Polish Natl Cath Church [1]
For those living in the New England/New York area, The Polish National Catholic Church, Eastern Diocese will hold a Vesper Service at the Cathedral of the Pines on 7/13, at 3 pm. Bishop Thomas Gnat will be the Celebrant with Rev. Joseph Soltysiak assisting. The Cathedral is located in Rindge NH (off Route 101) and is an absolutely gorgeous place to meditate, pray, contemplate, etc. Other than having been there a few times, I hold no interest in the Cathedral nor the PNCC... Lucy PIWOWARSKI-POLASZEK-K
13. Re: [POLAND] Polish language [1]
Lynda, Because people use different email programs it's impossible to know if the email you send using diacritical marks will be received so that it can be read. If you are writing to a Polish person and just use the Latin letters without the diacritical marks, they will probably understand the email. That's what I do. Even sending your letter as an attachment doesn't guarantee that the receiver will have a compatible word processing program. Debbie AmLynda@aol.com wrote: > Does anyone know how I can
14. Re: [POLAND] Villages [1]
Pat, The change in spelling: Mszano is the Polish spelling for the Polish village. Mschano is the German spelling for the same Polish village. Debbie Shea wrote: ... and Mschano (why the change in spelling?) is also village of ancestors.
15. [POLAND] Re: Telephone Book old woj [1]
Guido, Debbie and Ewa, Thank you for replying to my question about old woj and Nowy Sa~cz. I am SO embarrassed. I am not sure what I was thinking. I do know about the old and new wojs. Thanks for not laughing at me. Judy >
16. [POLAND] Unsubscribe [1]
Unsubscribe Brian Croker, Genealogist, AAGRA Member No 1 Life Fellow Western Australian Genealogical Society Inc One Name Study CROKER/CROCKER/CROAKER, GOONS No 346 1 Myera St, Mt Claremont WA 6010 Australia Phone +61(0)8 9384 2475 Fax +61(0)8 9385 2184 email crokerb@bigpond.com
17. RE: [POLAND] Poles in Australia [1]
The database only lists those records which have been accessed by somebody in recent years i.e. don't assume that all immigrants to Australia will be on the database. You will probably have more chance with the post-WW2 DPs than pre-WW2 immigrants. -----Original Message----- From: PolishDragon [mailto:PolishDragon@att.net] Sent: Sunday, 29 June 2003 10:25 AM To: POLAND-ROOTS-L@rootsweb.com Subject: [POLAND] Poles in Australia Group: There is a great new searchable database at the Australian Archives: ht
18. Re: [POLAND] Caroline Sadowska Lorvinski de Waudrachtat [1]
Dans un e-mail dati du 01/06/2003 22:49:31 Paris, Madrid (heure d'iti), DonnaPrz@att.net a icrit : > > At 11:32 PM 05/30/2003 -0600, you wrote: > >Do you have any certificates of Caroline's parents or > >information on them? It might help to locate a family nest. > > Apparently she was born in Lyon, France, a large city with lots of > districts. I am not sure if they know the marriage place in Switzerland but > have suggested they pursue this. It is that huge problem we all face in > trying to find
19. RE: [POLAND] Re: POLAND Telephone Directory [1]
Dear Joe - Thank you so very much!. Now, one more question - do you or anyone know the Wojewodztwo for Przemys~l? Thanks much - Nancy "Armata, Joseph R. (JArmata)" wrote: Imie: fist name Nazwisko: last name ul/os/al/pl: street or other address Miejscowosc: Town Wojewodztwo: Vojevod (District) Szukaj: Search Joe -----Original Message----- From: Nancy Pohorylo [mailto:lupymombo@snet.net] Sent: Tuesday, June 17, 2003 2:04 PM To: POLAND-ROOTS-L@rootsweb.com Subject: Re: [PO
20. Re: [POLAND] Baltimore Port [1]
Nancy, Well the closest I have to that sort of description is here: http://www.balchinstitute.org/resources/emigrationusa/html/body_intro_emigration_u.s.a..html History of the Port of New York: http://germanroots.home.att.net/ellisisland/ The really good reading is in books, and there are many of them out there. The Ellis Island/Statue of Liberty Foundation sells quite a few so you might check out their web site if only to get some titles. I'm pretty sure I've seen some of them on "sale" racks at Barnes
21. Re: [POLAND] L~omza diocese [1]
That was a good one!!! LOL I hope you all realize I meant what is it in Polish???? I'm laughing at myself!!!! Maryann
22. [POLAND] Re: -ke, -sky, -ska, etc. [1]
Greetings! On the whole subject of surname endings, I got sick of answering questions and posted a note that discusses most of the questions that come up. It can be read here: http://www.polishroots.org/surnames/surnames_endings.htm I don't believe I mentioned the whole -ke thing, though. So I guess I'll have to revise this eventually. Helen Erpelding wrote: > I also found out the other day that an uncle of mine on his > papers had chopped off the -sky from his name and this >
23. [POLAND] Going to meet family in Poland and Belarus [1]
Just wanted to let everyone know, I'm going to Poland and Belarus to meet family. Been sitting on the sidelines for a year and a half,reading all that was suggested trying everything, started with little information, all the wrong spellings, little knowledge and a husband that should have lost patience.But have made contact with family, that we believed were all gone.This is that dream trip...once in a lifetime, and I wanted to say "THANK YOU" to those of you who encouraged me, and had patience with someone
24. [POLAND] Re: Rutkowski/Rutkos [1]
This seems akin to other Polish names, including my family's which went from Bieqkowski to Benkowski to Benkoski. I think it had to do with the pronunciation and the way it was heard. It sounded much like Benkofski/Benkovski or Benkufski/Benkuvski (and some people have retained those spellings). In general, I think that it just became easier for our ancestors to "go with the flow" and spell their names the way non-Poles tended to spell them from how they heard them. In our case, the "kof" or "kov
25. [POLAND] Bartenstein? [1]
Would like to know if Bartenstein is/was just a village, or town, or city, or was it perhaps a "region" that included in the past a place called Friedland - which I now believe is part of Russia. I have found part of our family (FUCHS) in Bartenstein records around 1856 - but the film also indicated "Kr. Friedland" - and since I have had difficulty locating these individuals on indexes of church records for Bartenstein - I wonder????? Finally, would like to hear from anyone with research int

Viewing 1-25 of 64,721 matches from 36,037,225 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Next

CPU seconds used 0.439934