Archives Search Engine

Body:
Subject:
From:
(email address of poster)
List:
(limit search to one mailing list)
Date:
(e.g. 10 Jun 2005, Jun 2005, or 2005)
   Search tips

Searching for: +path:posen +(+date:jul +date:2000)
Viewing 1-25 of 158 matches from 36,169,749 documents1 2 3 4 5 6 7 | Next

1. Re: [POSEN] Chodziesen [1]
At 3:09 PM -0500 7/15/0, Charles Gohlke wrote: >Greg, > >I think Chodziesen and Kolmar are one and the same. > >Charles Yes, it was renamed Kolmar fairly late in the 1800's (I think). The web page for Kolmar on the Posen-L website, mentions that it was renamed in honor of an man who was instrumental in developing the RR line through the area. James
2. [POSEN] Response to Lookup from Podoll Book [1]
Here is what I found in response to requests to marriage lookups in the book "Prussina Netzelanders and other German Immigrants in Green Lake, Marquette and Waushara Counties, Wisconsin." I am copying the entries just as I found them. Arnsdorf: Arnsdorff, Anna Maria- b. "Zuchow, Prussia Germ.", marr. Friedrich Ferdinand Mach- b. Putziz (Co. Filehne, Prov. Posen), Prussia, Germ."; (no location given) 24 November 1892/ No. 70404 (Vol. 5, p. 143). Arnsdorf, August Julius Eduard- b. Wannerin (perhaps Wangeri
3. [POSEN] PD: Prussian professions [1]
Hi Listers, Can anybody explain what the following professions mean: Kaethner Einlieger Eingekaethner I know these titles mean tenant and subtenant but could anybody give more details. Thnaks a lot Peter Wendt
4. [POSEN] Re: Milwaukee City Direcotory 1889 [1]
Good morning! Ancestry.com has the 1889 Milwaukee City Directory database available for 10 days. Since so many Pommerns and Posen ancestors settled in Milwaukee, you may want to check this out. If your ancestors are like mine, there can be many spellings for each surname. Besides checking the various spellings, I have another suggestion. If you know the street your ancestor lived on, put the name of the street in the keyword search. For example, I put in Rogers as I had several ancestors that lived on tha
5. [POSEN] town [1]
Hello I am searching for the location of the town Tscheschin/Tscheschen in Poland. Yet Karl Stumpp identified the town near Rawitsch, Silesia. Muellers gaz. says Tscheschen s. Finkenheide. There is a Finkenheide west of Rawitsch, Silesia. Yet I doubt that this is the correct town since the records repeatedly state Poland and not Silesia. Any suggestions? I have not have a chance to check Myers Orts Lexicon. Any insights are appreciated. Reuben Drefs Reuben Drefs drefs@ix.netcom.com Researching:Dre
6. [POSEN] Abshagen Germany [1]
Hi, List Can anyone tell me where Abshagen is located in Germany. Thanks Julie
7. [POSEN] Looking for information on the von Schweinitz family [1]
Hello list, I'm new to this style of doing things. To get straight to the point. I've been doing research on a family with royal connections called the 'von Schweinitz' familien. They owned the Rittergut and Obergut in Glogau (about 30k from Breslau) Schlesien. The family according to my research has a traceable heritage going back to the year 500ad. It could almost be said that this family invented Royalty. According to Heraldic information from the "Geheimes Staatsarchive' which I visited in Berlin in
8. Re: [POSEN] Chodziesen [1]
Surely Chodziez, just near a lake Chodzieskie, South of Pila (that is Bromberg) , West of Margonin Christian Orpel
9. Re: [POSEN] Abshagen Germany [1]
Dans un courrier dati du 15/07/00 14:13:30 Paris, Madrid (heure d'iti), julangel@webtv.net a icrit : << Abshagen >> Absthagen, near Stralsund
10. [POSEN] -hagen [1]
on Sun, 16 Jul 2000, "Olaf Ketelsen" wrote: > "Hagen" is a very common extension of towns and villages in North Germany. I > think the North German word "Hagen" means in German "Hafen" and in English > "port" or "harbour". -hagen, -hag are common German town name endings. The term most commonly refers to a parcel of cleared land, especially one set off by a fence or hedge, apart from land used in common. The English cognates to Hagen are hedge, haw(thorn), and hay(ward), all havin
11. Re: [POSEN] Looking for information on the von Schweinitz family [1]
Dans un courrier dati du 15/07/00 04:56:00 Paris, Madrid (heure d'iti), hugh.easy@onaustralia.com.au a icrit : << I have reason to believe that this was the family who invented eating chocolate as we know it today in around 1450ad. They owned the 2 chocolate factories in Brieg and Freiburg (which still exist today) there is a museum telling the story. There was a 'Ripley' (believe it or not) film made about twenty years ago telling the same story. >> Remember that Christophe Colomb discovered Amer
12. Re: [POSEN] Town names [1]
In a message dated 07/08/2000 5:18:47 PM Eastern Daylight Time, wiesefam@microassist.com writes: << Is there someplace on the net that I can check for the current names, and is there any place that has particularly good maps? >> Hi Ida: The best place to start would be the ShtetlSeeker at Jewish Gen. Here is the url: http://www.jewishgen.org/ShtetlSeeker/loctown.htm Insert your town names, select Poland as the country, and you will get a list of results. I think there is more than one Grabowo, s
13. [POSEN] Ruden and Heidchen [1]
Ann, According to "Der Kreis Wirstiz" by Papstein, Ruden (Ruhden) = Rudna in Polish Heidchen = Puszka in Polish Lauri Kraemer Serafin List-Coordinator for SZATKOWSKI, WALOCH, & ZUEHLKE Lists ________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com
14. Re: [POSEN] town TSCHESCHEN [1]
>Hello > >I am searching for the location of the town Tscheschin/Tscheschen in Poland. >Yet Karl Stumpp identified the town near Rawitsch, Silesia. Muellers gaz. >says Tscheschen s. Finkenheide. There is a Finkenheide west of Rawitsch, >Silesia. Yet I doubt that this is the correct town since the records >repeatedly state Poland and not Silesia. In Neumanns "..." I found Tscheschen, district Breslau, Kreis und Amtsgericht Schweidnitz, Post Kvnigszelt, 786 inhabitants. Another one in Meyers "Orts-
15. Re: [POSEN] Abshagen Germany [1]
Dear John, "Hagen" is a very common extension of towns and villages in North Germany. I think the North German word "Hagen" means in German "Hafen" and in English "port" or "harbour". But there are also several towns or villages called "Hagen". Four times all over Germany, once in France, and once in Luxemburg. The biggest Hagen is nearby Dortmund. (It has more than 100.000 inhabitants.) There ar two places called "Lemke" in Germany. One Lemke is between Hannover and Bremen, nearby Nienburg. The other one
16. [POSEN] Cross on Baptism Records [1]
During a review of a microfilm of church records for a parish in the Gniezno Archdiocese of Poland we noted that some baptisms had a strange cross in the page margin. In this case the cross was formed by a vertical line and two parallel horizontal lines. There was no date or other information next to the cross. We have previously seen a simple cross with a date in margins of churchbooks to indicate when the person died even if it was years later. We have not previously encountered a cross with double lines.
17. [POSEN] Re: location of help for Leipseig /Versitz [1]
Hi, I know Posen isn't the correct location, but could someone guide me to the location for Leipseig/Versitz. Thank You so much. Regards, Rita ----- Original Message ----- From: To: Sent: Saturday, July 29, 2000 5:00 PM Subject: POSEN-D Digest V00 #112
18. [POSEN] Thanks for help re:Ruden and Heidchen [1]
Want to thank everyone for the help in locating Ruden and Heidchen. As always this group is the greatest. Ann Lehman
19. [POSEN] Step-Fathers and surname changes [1]
Dear List, I just wondering what others experience with Posen records is. In my research in the Wissek, Kreis Wirsitz Catholic parish records, I've found 2 ancestors with confusing step-father situations. The mother with small children remarries in short order and the minor children take the surname of their new step father in the 18th century. In both situations, the women remarry someone with the identical given name. Sometimes this situation is hard to "prove" and is usually most clearly seen b
20. [POSEN] RE: Chodziesen [1]
I found Chodziesen on my 1833 Posen map and also in the 1892 map listed in parentheses under Kolmar. On my current Polish map it seems to be Chodziez. On the Posen-L web page for listings of towns with LDS records it is listed under the Kreis Kolmar listing as Kolmar/Chodziesen. Using the LDS Family Search site, typing in Chodziesen as place, part of Germany, it comes up with reference to Kolmar and there are some filmed church records listed there. Hope this helps. Joanne Skelton
21. Re: [POSEN] Cite for Marilyn Lind's book? [1]
Gayle and others; For further information on this book and others by Marilyn Lind, you can visit the following web page: http://feefhs.org/pub/frg-lt.html I too have this book and found it quite helpful. Yes, it is in English. besides the basic baptismal information, you will find the occupation of the father, what village they lived in at the time of the baptism and of course the mothers maiden name. It also has an excellent index with alternate spellings at the back of the book. Regards, Bob Ringel b
22. [POSEN] Cite for Marilyn Lind's book? [1]
To Joel Streich, Hi, you mentioned a book by Marilyn Lind about Mrotschen Parish. Can you give a full citation for the book and possibly how it can be obtained? Is it written in English? What other kinds of information does it include besides the baptism index from 1850s - 1870s? Thanks so much for any information! Gayle Coyer
23. [POSEN] Ruden & Heidchen [1]
Ann, There have already been some helpful responses to your request on info on the location of the above mentioned towns, but I will add that the Jewish Shtetlseeker states Ruden/ Rudna / Rudno is at 53 19 N & 17 15 E location and is 3.5 miles NNW of Lobsens (Lobzenica), while Puszczka (= Heidchen) is at 53 16 N & 17 25 E location, 6.2 miles E of Lobsens. Ken Neumann
24. [POSEN] Subscribe [1]
My name is Andrea Mosher and I'm interested in learning more about Czarnikou which is in the province of Pozen. My great-grandfather Julius Jaedicke was born there. My e-mail address is: ALMPIANO@aol.com
25. Re: [POSEN] Abshagen Germany [1]
Hi Olaf, I hope you can help me also. My great grandfather was Frederick Wilhelm LEMKE. He was born around 1830 and was in America by 1860. One US census states that he came from Hagen. Is or was there a town called Hagen? What does Hagen mean ? I have seen this name added to the names of several towns. Also I saw a town called Lemke on an old map of Germany. Does it still exist? Is there someplace I could write to find out when it was settled and by whom? I enjoyed reading your answer to Julie. Thanks

Viewing 1-25 of 158 matches from 36,169,749 documents1 2 3 4 5 6 7 | Next

CPU seconds used 0.579911