Has anyone seen 1864 Lochowo (near Bromberg) Evangelisch Church records in
their research?
Ron Heruth
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com
My great-grandmother Victoria was married to Peter Kwasigroch. She was married to Frank Washtock after he passed away she married Peter. She had Edward, Clara, Regina, Helen, and Joseph Washtock. Peter and her had two children together Peter and Agnes Kwasigroch. They lived in Perham, MN. If this sounds familiar to you or you have any other information, I would appreciate hearing from you. Thanks
Dear Friend
Your Family member / Surname BLEJA is referenced in the records of St Katherine of
Alexandria...................WWW.SKAGS.ORG..................
My son and I located our family roots at the Church of St Katherine of
Alexandria, Brzyskorzystew, Kujawsko-Pommorskie Province, Old Prussian
Poland.
The records of this church 1824 to 1920 have "NOT BEEN FILMED BY THE LDS".
We have developed this web site... WWW.SKAGS.ORG .....as an aid to other
"Learning Genealogist" working this area. The s
Dear Paul,
This Mary is not related to my direct line. I can tell you a little about her.
Mother: Jozefa Duszynska b. 1841; d. 26 May 1931 Bennington, NY
Siblings: Walentyna, Andrzej, Jozef
Sister-in-law: Julia
Mother's church at buriel: kosciola Serca Jezus
information source: Dziennik Dia Wssystkich (Everybody's Daily), the Polish newspaper in Buffalo; 29 May 1931 obits
I follow all the Duszynski's in the Buffalo area in hopes of finding a connection with my line, but as yet have not found that
Dear Paul,
This is not my family line. I do know about Mary though. Her mother was Jozefa Duszynska, born 1841 and died 26 May 1931 in Bennington, NY. Mary's siblings were Walentyna, Andrqej, and Jozef. Her sister-in-law was Julia. The church Jozefa was buried in was kosciola Serca Jezus in Bennington, NY.
I found this information in Dziennik Dia Wssystkich (Everybody's Daily) the Polish newspaper in Buffalo on 29 May 1931 in the obits.
Sue
Paulette
Ben's parents were Alexander M. Zmich and Josephine Kozlowski. Email me at makarp@tacom.army.mil and I'll send you the picture of the family.
Paul Makar
Apparently Ralf is no longer subscribed, but he has tried to post a query.
If you know the answer, please write to him directly, and copy to me so
that I can tell if he gets an answer. Otherwise, I'll try to find it
myself. Thanks!
James Birkholz, list manager, Posen-L
Hello all list members,
Can someone, please, tell me de german name of:
Sobotka, Kolo, Poznan, Poland.
Danke, Thank you,
Ralf Milbradt
Joinville - Brasil
Hello,
As I promised I take some pictures and posted them online
You can view them at:
http://www.genius.sakura.pl/index.php3?go=cities&name=jarmark
I'd like to thank Connie Sundberg for her help with setting up this
gallery pages.
Please note that it may take a while for load if your connection is
slow.
Enjoy!
I should be adding other pictures of Poznan soon!
(I'd like to make a gallery of Poznan churches - I really would love to
hear your comments on this idea)
If you have any old Poznan postcards in
Hello, List:
I'm really new to the POSEN-L list so will watch comments about the social
history and resources for the area as we go.
I just discovered my HUNGER line came from the Posen area. I was told they
were from Germany which I understood was really Prussia. Here goes:
Johann Michael HUNGER, b 1828 in Glash|tte, Czarnikau, Prussia. He was a
farmer or merchant who was Evangelical Lutheran. He had a passport dated
1875 from Bromberg.
He married (date unknown) Ernestine-Wilhelmine Caroline PRIEM
I have found birth records of my Jacoby/Jacobs family in Bromberg/Bydgoszcz
parish. The family lived in GROCHOLL (Groscholl?) I have not been able to
determine where this village is or even if it still exists. If it still
exists, I'm guessing it is located Northeast of Bydgoszcz between Hiway 5 and
10. Is this correct?
George Kobernus, Traverse City MI
Hi, Jerry,
here is the translation:
"Einwittitung ber or der Gltern und Bormunder" is:
Einwilligung der Eltern und Vormundes - With consent of the parents and/or
guardian.
"Leamankingian" is: Anmerkungen or Bemerkungen - remarks.
"tofo" "ffofo" After what names do you have those remarks? The childs name
that was born, parents names or the names of the Godparents?
Would you be able to scan the paperwork to me?
Best regards,
Ingrid Valentin
----- Original Message -----
From: "Jerri Rudloff"
Niederschlesisches according to on line translation means low/lower Silesia..the Bromberg garrison group was formed in 1813:II Armee Korps: Infanterie-Regiment Graf Schwerin (3 Pommersches) Nr. 14....Jerri
At 1:13 AM -0500 6/5/01, Kay Gassan wrote:
>Do records for Schneidermuhl still exist? Not sure of the town but think it
>is that one where some people came from whom I am researching in Hessen.
>Also has anyone heard of the name Michael Grzegorek born circa 1827 Poland
>and Wilhelmine Balzram born circa 1827 Schonlanke?
>Kay Gassan
In general, the records for the Schneidemu"hl / Schonlanke area are less
aboundant than other areas. It depends on the faith, the years and the
parish.
James Birkholz
j.birchwo
Posted on: Poznan Province, Poland Queries
Reply Here: http://cgi.rootsweb.com/~genbbs/genbbs.cgi/Poland/Poznan/10564
Surname: Polasik, Libervich
-------------------------
MY father born in Lucim by Bydoszcz in 1939. Parents Bronislaw and Joanna
brother Florian. He left the village in1939 was in forced labor until1
45 came to England in 1946
I wish to e-mail Potsdam Military Institute for a brief request if they have certain records as I will be there in September. Would someone on the list tranlate the following into German so there's no confusion..message will be as the following, unless a German speaker can suggest improvements...I'm not sure what a non officer/non NCO would be called in German...I'm open to suggestion and I appreciate your help....Jerri
Do you have military service records for men who served neither as officers nor non-co
Hello....I would like to know if there is anyone out there or in Germany with
the name of Borath that has an E mail address so I may contact
them......Thank you, Danke F BORATH
The actual site that the Posen-L website resides on is moving this week.
The Flash.net server addresses will no longer work.
If you have bookmarked parts of the site (except for the permanent entry
page
http://www.geocities.com/Athens/Crete/1311/PosenLEntryPg.html ), you will
need to redo those bookmarks (Shortcuts, Favorites).
As always, the permanent entry page remains unchanged, please make sure that
you have it bookmarked.
Please report any broken links.
The Researcher Information Submission page may
Thought I would pass along that I just purchased a 'suitable for framing' 1845 map of Posen and Prussia through the used book store www.abebooks.com and a great modern map of the District of Bromberg and surrounds that shows even the little village of Belsin and it provides the current name and Prussian name for all as well as approximate population..It was $16 from www.interlinkbookshop.com ..The latter also sells greatly enlarged and detailed maps of smaller areas...Jerri
This is an automatically-generated notice from the GenConnect board...
Pila Province, Poland Queries and Surnames
Post replies to:
A new message, "Scheidenmuhl," was posted by Dennis Gerth on Tue, 05 Jun
2001
Surname: Gerth
I am looking for any Gerth family from the Scheidemuhl area. The time frame
is 1800 to 1882. In particular the names of Luedwig Gerth and Stephen Gerth.
Thank you.
Dennis Gerth
dpg@netnet.net
I wonder if someone can give me some assistance with the following. My
grandfather was known as Buchholz when he lived in Minnesota. I have
letters from his family that use the name Bucholski. This was the name used
by one of his daughters when she came to America, the other daughter used
Buchholtz. My grandfather's emigration papers used the Buchholz spelling.
There is a controversy going on in our family - some feel that the
Bucholski spelling shows that they were Polish. Our researcher states tha
At 7:19 PM -0500 6/27/01, Tom Krajewski wrote:
>I note the Prussian peace time regiments garrisoned in the Posen area in
>1860. That got me thinking of a question rattling around in the back of my
>head for a long time. Why did my great-grandfather leave Margonin, Poland
>(Kreis Kolmar) in 1868, 1869 or 1870. What it a push - something bad
>happening in Poland (war or threat of war, depression etc.) or was it a
>pull - something great happening in LaCrosse, Wisc. at the time? It was a
>time of growth in
Hi James:
I am trying to help a person from the pommern group. The name of the town is
Kurtsdorf/Curtsdorf in Kreis Regenwalde. Would you please check the Meyers
Orts Lexikon for me.
Thanks
Doug Plowman
On O'Shea's site regarding the Pocket German Army, at the very bottom of link
for Imperial German Army, there is an inetesting trivia question. Could
someone more familiar with this share the answer?
Trivia: The minimum permissible height for Army recruits was 1,54 meters and
for the Guards was 1,70 meters.
What were the Guards' duties?
Thank you for any help!
Susan Hendrickx
James
Thanks for the quick and interesting response. Valentine Krajewski appears
to traveled directly to La Crosse with his wife (m. 10/1863) and daughter
(b. 5/1867 in Poland), their oldest son, my great grandfather, was born in
La Crosse in Dec. 1870, thus the calculation they came in 1868, 69 or 70. He
may well have worked in the forest of Margonin. He was a teamster by trade.
Cholera in 1866 is interesting. How would I find more about this. Limited
to Margonin or throughout the region?
Tom Krajews