Archives Search Engine

Body:
Subject:
From:
(email address of poster)
List:
(limit search to one mailing list)
Date:
(e.g. 10 Jun 2005, Jun 2005, or 2005)
   Search tips

Searching for: +path:posen +(+date:nov +date:1998)
Viewing 1-25 of 312 matches from 36,161,286 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Next

1. [POSEN-L] current name of Strelitz-Hauland ? [1]
Does anyone know the Polish name for Strelitz-Hauland in what was Kreis Kolmar? Thanks Alan Furchtenicht furcht@macc.wisc.edu
2. [POSEN-L] Margonin and Chodziez (Kolmar) [1]
In which Kreise were Margonin and Chodziez (Kolmar) when they were under Prussian administration? Is Margonin both the German and the Polish name of the town? Thanks Alan Furchtenicht furcht@macc.wisc.edu
3. [POSEN-L] Strelitz-Hauland ?? [1]
A relative has some information that one of her ancestors was born in Strelitz-Hauland somewhere in the province of Posen, but I haven't been able to locate it. Does anyone know where it is located, in what Kreis, and what it is called today? Thank you. Alan Furchtenicht furcht@macc.wisc.edu
4. [POSEN-L] emigrant lists/emigration records for Stettin/Posen/West Prussia ? [1]
Are there any emigrant lists or emigration records for emigrants that would've possibly sailed from Stettin bound for America (possibly by way of England)? An ancestor of mine and his family are supposed to have arrived in New York in May 1854 (according to naturalization records). I haven't been able to find them on any passenger list for New York during that time period. Early naturalization records have often been of little help in determining the village of origin. In this case, Prussia is given as the
5. [POSEN-L] Potrusen, Crocie [1]
I am looking for the following cities:: Potrusen (which was on a memory story of a gg grandmother who said she was born there) and the city of "Crocie Os T Prussia" recorded as a place of birth. This same person states on all census records that he was born in Posen Poland Prussia and speaks Polish. I am also interested in where the Catholic Churches would be for these cities. thank you Carol researching: Hart, Kropidlowski, Nowicki, Murkowski, Rychek, Bielaw
6. [POSEN-L] Myers effort [0.979269]
Hello Listserve I am writing more specifically to Jim, our listserve operator but thought it might be useful to send this idea tot he total group. I copied Mueller's gazetteer Verzeichnis jenseits der Oder-Neisse gelegenen, unter fremder Verwaltung stehenden Ortschaften. I have been using this quite a bit lately and find it very helpful in locating towns and for gaining the Polish name of a town even when I already know the German town. This gaz. seems to cover eastern/Hinter Pommerania, Ober/Upper Siles
7. Re: [POSEN-L] Posen Diary [0.979269]
Could I get the name,address of the translator you are using? Have letters that need translation. Marilyn
8. [POSEN-L] Mills [0.979269]
Hello James B. and the rest writing about Hammer and muehle/mill I want to ask this question -- is there a way to locate/identify all the Mills in the Province of Posen? This might be important as an alternate research source. There supposedly were Mill records, recorded for all the families that used a particular Mill and that was usually a number of villages per Mill. I have seen one source of these Mill records listed by LDS but it is a restricted book but my colleague in Germany is getting the book t
9. [POSEN-L] SZERBAT [0.979269]
Anyone have a SZERBAT in their lines? Email me. Jessie
10. [POSEN-L] Krueger, Groehler [0.979269]
I'm new to this list, so thought I would send out the surnames I am researching. Julius August GROEHLER, b. 26 Aug 1849 Johanna Caroline Auguste KRUEGER b. 12 Feb 1854. Both from Kolmar, Posen. Johanna's parents were Johann Julius KRUEGER and Johanna Caroline SCHWANKE. Would like to learn more about Kolmar during the above time period and anything someone may know about these families. Toni Mann http://members.aol.com/lidajane10/index.html (Surname index)
11. [POSEN-L] Handbuch der Gutsbezirke der Provinz Posen [0.979269]
At 12:12 PM 11/8/98, Jerzy Szuman wrote: ---snip--- > >To the list Members >I have got some messages asking what is "Handbuch der Gutsbezirke der >Provinz Posen". It is an index of owners, tenants and locations of >their estates. As I know it was published periodically but in my >possession there is only a copy covering the year 1890. I suspect >that this publication was edited for others regions of Prussian >Kingdom or even for Germany. ---snip--- >Jerzy Szuman - drjes@friko5.onet.pl You have my interest,
12. Re: [POSEN-L] _Deutschland und der Osten_ series [0.979269]
Mister Birkholz, Am 11 Nov 98 schrieb POSEN-L@rootsweb.com: > Herr Busse, > > How many volumes are in this series? > What other areas are covered? > > At 10:36 PM 11/11/98, Marc Busse wrote: > --snip--- > >Literature: Zantoch. Eine Burg im Osten. > >published by Albert Brackmann and Wilhem Unverzagt. > >Leipzig 1936. 140 pages and 13 maps. > >This was the first volume of "Deutschland und der Osten". The row has 22 volumes which were published between 1936 and 1943. volume 1: see about. v2: Ludat, Herber
13. [POSEN-L] Fw: SUKUT and TONN names [0.979269]
-----Original Message----- From: sue wolf To: posen mailing list Date: Monday, November 09, 1998 4:18 PM Subject: SUKUT and TONN names >Thanks for your help on Otto Sukut's birthplace. Gru"tzendorf seems to fit. >Found where it ought to be, just a few miles S.E. of Scharnikau. So all the >recent information about the Netze district has been most interesting. > >Any idea what the area S.E. of Scharnikau was like? Would it have been >farms, or estates, or ??? in the 18
14. [POSEN-L] Elusive town in Posen [0.979269]
For the second time, I have found a semi-readable reference to the town my great-grandfather and his family came from. Have checked in several sources, to no avail. The town, identified in the 1880s, starts with WOLA, followed (one word) by what might be COWA, and completed with JCZKI (perhaps). Elsewhere, the GGF's daughter identified her birthplace simply as WOLA in Rogowie. In the Hamburg passenger list, the family is listed as being from Rogowo. Does WOLACOWAJCKI (more-or-less) near Rogowo ring a be
15. [POSEN-L] Wojahn [0.979269]
This is a multi-part message in MIME format. --------------237C644F6AF6AB2255B6B880 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Need any info you have about the Wojahn family. Carlene M. Wojahn --------------237C644F6AF6AB2255B6B880 Content-Type: text/x-vcard; charset=us-ascii; name="cwojahn.vcf" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Description: Card for Carlene M. Wojahn Content-Disposition: attachment; filename="cwojahn.vcf" begin:vcard n:Wojahn;Carlene M tel;fax:(
16. Re: [POSEN-L] Re: POSEN-D Digest V98 #84 [0.979269]
Jack, Markowsk(A) is the feminine form of Makowski. Niezychowo does exist. It is located 6km west of Wyrzysk. -Jerry Dominski
17. [POSEN-L] Where to find Rakwitz & Tarnowo...and al. [0.979269]
Hi! I'm looking for some villages/towns in Poland. Rakwitz Jablone Neu Tomischel Tarnowo Kotusik I'm not shure about the writing...I found that in an old list. Any help is welcome! Thanks, Johannes
18. [POSEN-L] RODAKS SMOLKA Wysocko village [0.979269]
Hi: I wrote this inquiry abou a week ago and got no responses. Dose anyone know this area? Where is this city and how can I get information for any of these people? I would appriciate any informatio any can give me, I am new to researching in Poland and don't know where to start. Thank you, Bob Gruentzel I have a letter written 20 years ago giving a relative directions to a place near poznan. Could someone tell me if this family may still live there? Or any information would be helpful. the directions
19. [POSEN-L] RE: German surnames vs. Polish surnames [0.979269]
Hallo Marc, danke fuer deine Mail. Ich weiss nicht genau, auf welche Mail ich mich bezog. Ich wollte den anderen Leuten, die diese Nachnamen- Diskussion verfolgt haben, zeigen, dass Polen oder zumindest Leute auf damaligem polnischen Gebiet auch schon um 1400 herum Nachnamen haben konnten. (Ich hoffe, du hast dich nicht irgendwie angegriffen gefuehlt, so war meine Mail nun wirklich nicht gemeint.) In dem Buch sind in der Tat einige sehr deutsch klingende Namen verzeichnet. Olawsky zaehle ich allerding
20. Re: [POSEN-L] Re: Netze castles [0.979269]
Hello James, Am 9 Nov 98 schrieb POSEN-L@rootsweb.com: > At 12:02 AM 11/9/98, Marc Busse wrote: > ---snip--- > >At the end of the middle age there existed a line of castles: > >Kuestrin, Zantoch, Driesen, Filehne, Czarnikau, Usch and Nakel (and > >Wyschegrod which was destroyed in the year 1329, Wyschegrod doesn't > >exist anymore). > ---snip--- > > Where was Wyschegrod located? This castle was between Deutsch Fordon and Polnisch Fordon. You will found Fordon (I believer this is Polnisch Fordon) east o
21. [POSEN-L] FRM LST MGR: no negative personal posts, please [0.979269]
It seems that some "not-so-nice" discussion has gone from private e-mail to public posting. I'm sure that whatever is going on is a misunderstanding, please try find a common ground. However, all off-topic disagreements must remain off of the list. I think some things have been posted by accident. Until now, the mailing list settings have been set to have replies go to the list, unless the person replying makes sure that the "To: "address is changed. This is no longer needed, so I have just turned this set
22. [POSEN-L] Posen Diary [0.979269]
Hello Pozen folks I'm currently in the process of having a diary, which fell into my possession somewhat accidentally, translated from old German Script. It is apparently the diary of a soldier who in 1914 takes a train from his home in Posen towards the direction of the Western Front. My last translation ends with the author of the diary in the town of Gent, Flanders. If I find that the diary contains any information which might be of use to those of you on this list I will post my findings. Until th
23. [POSEN-L] RE: Rekow, Rekowski, Rakow etc. [0.979269]
Hello Jan, hello Bob, hello all the others, who have some Rekows/Rekowskys /... in their family tree, > From: "Jan Textor" > My questions now are: > > 1. Is REKOWSKI an original Polish name or a polonized version of REKOW? > 2. Is REKOW an original German (Pomeranian) name or a germanized version > of REKOWSKI? > 3. Are all of the above versions possible? I found the names Rekow, Rakow, Rekowski, Rakowski in "Slownik staropolskich nasz osobowych" (Handbook of old Polish surnames)
24. Re: [POSEN-L] JAKOB BASTIAN query [0.979269]
Halbstadt, was in Kreis Marienburg, District of Danzig, province of West Prussia. Protestant records should have been kept in 'Schadwalde' (Catholic were in Gross Lesewitz). Have you checked the LDS catalog for records from Schadwalde (or for Gross Lesewitz, if Jakob was Catholic)? Civil records were kept in Schadwalde as well, after 1874. James Birkholz birchwd@connect.net At 5:05 PM 11/27/98, Arbyjones2@aol.com wrote: >Hi: >I am desperately trying to find info regarding my grandfather, JAKOB BASTIAN. >A
25. [POSEN-L] castles and bricks [0.979269]
At 11:26 PM 11/12/98, Marc Busse wrote: >Yes, that's right. But at that time the castles were slavic castles >which were ring-ramparts with a wooden wall on the top. I hope you >can imagine this, in German it is called Burgwall. Would this be the "motte and bailey"? They were made by taking a small hill and digging a ditch/moat around the base (putting the dirt on the hill to build it up higher). A wooden palisade fence was then built just inside the moat, and often several concentric ones were added to i

Viewing 1-25 of 312 matches from 36,161,286 documents1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Next

CPU seconds used 0.519922