DENMARK-L Archives: November 2008
| Archiver > DENMARK > 2008-11 | Search | 2008-10 | 2008-12 |
- Re: [DK] Lastoptager?
- Re: [DK] You say noo/ I say nyew
- Re: [DK] Skytte = Schytte? -- Sch=German
- Re: [DK] Skytte = Schytte?
- [DK] Where is Borup located?
- [DK] Frederica Bremer, Faarevejle
- Re: [DK] Frederica Bremer, Faarevejle
- [DK] LA View application @ archives
- [DK] 1855 census
- [DK] Translation help - marriage record of Hans Lorenzen and Kierstin Holmer, 1835
- Re: [DK] Translation help - marriage record of Hans Lorenzen andKierstin Holmer, 1835
- Re: [DK] Translation help - marriage record of Hans Lorenzen andKierstin Holmer, 1835
- Re: [DK] Translation help - marriage record of HansLorenzen andKierstin Holmer, 1835
- Re: [DK] marriage record of HansLorenzen and Kierstin Holmer
- Re: [DK] marriage record of HansLorenzen and Kierstin Holmer
- [DK] Translation & interpretation help - Death 1871 of Kjestine Lorentzen
- Re: [DK] Translation & interpretation help - Death 1871 of KjestineLorentzen
- Re: [DK] Translation & interpretation help - Death 1871 of KjestineLorentzen
- [DK] Conformation
- [DK] Denmarks Præsthistorie
- [DK] Økonomichef?
- [DK] Female Pastors
- Sørensen/Mortensen Help
- Re: [DK] Sørensen/Mortensen Help
- [DK] Fw: Matrikel?
- [DK] Looking for passage information of young boy
- [DK] Eed
- [DK] translation
- Re: [DK] translation (Bering probate)
- [DK] Help with famil
- [DK] Halfdan Lefevre
- [DK] Ole Jensen
- [DK] AO
- [DK] Halfdan Lefevres
- [DK] (no subject)
- [DK] Recent Photos of Copenhagen
- [DK] Tom Stryhn
- [DK] Tom Stryhn database
- [DK] Translation -Death record 1781 for Jes Jepsen Holmer
- [DK] Translation, Holbæk
- [DK] marriage translation please
- [DK] Stryhn database
- Re: [DK] Tom Stryhn database
- [DK] Thomsen's of Sonder, Draaby, Denmark
- [DK] Translation Help Please
- [DK] Please remember the 1th hour of the 11th day of the 11th month!
- [DK] Lorenzen Johannsen Flensburg to San Francisco
- [DK] Translation: "Bodet forrige ejer"
- Re: [DK] Translation: "Bodet forrige ejer"
- Re: [DK] Translation: "Bodet forrige ejer"
- [DK] Help with 2 abbreviations
- [DK] Help with Translation, Please?
- [DK] Help reading place name in Haderslev, 1736 marriage record
- [DK] Help translating death record
- [DK] military unit lineage question
- [DK] Need help in translating death record
- [DK] Useful Site
- [DK] translation please
- Re: [DK] translation please (Treenige Guds Navn)
- [DK] David Peterson,Thank-You fro Translation
- [DK] Of Possible Interest
- [DK] Administrative division of Denmark in medieval times.
- [DK] Help with seath record
- [DK] Death dates?
- [DK] What is an otting?
- [DK] Maribo
- [DK] Tardy Burial
- [DK] Arkivalieronline
- Re: [DK] Arkivalieronline???
- Re: [DK] Arkivalieronline??? ADDENDUM
- [DK] Vor Frue?
- Re: [DK] Vor Frue
- [DK] Christening translation
- [DK] Marriage Witnesses
- [DK] PAF files
- [DK] Help in translation of birth record,Rasmus Frederiksen
- [DK] Utraadt
- [DK] Help in Translating Marriage record of Rasmus Frederiksen, Anne Marie Knudsen
- [DK] Thank you fro the translation marriage of Rasmus Frederiksen, Anne Marie Knudsen
- [DK] Thank you for translating, birth of Rasmus Frederiksen
- [DK] probate Hans Jørgensen Bierring
- [DK] probate Hans Jørgensen Bierring
- [DK] Sorry this is a test to see if I receive DK from myself
- Re: [DK] Sorry this is a test to see if I receive DK from myself
- [DK] Thank you for all the extra help,with Frederiksen Family
- [DK] Place of Birth for Anders Jessen Holmer b1818 & Marie Christina Holmer b1820
- [DK] Hans Johannes Christensen - born Denmark 1836, emigrated 1865 - help, please?
- [DK] Overview of churchrecords at the internet
- [DK] turkey
- [DK] Peter Jacobsen marriage record
- [DK] Also not receiving copy's Emails
- [DK] Another test
- [DK] Kierstine Slot death
- [DK] Slot marriage entry