GEN-DE-L Archives: February 2002
| Archiver > GEN-DE > 2002-02 | Search | 2002-01 | 2002-03 |
- Re: von Ude / von Uhde
- Re: Meyers Ortlexicon
- Re: Help in finding Martin NETTER- Garmisch
- Re: Oops! (re Meyers Orts Lexicon Lookup)
- Re: Fred Bode
- Re: Weissenstein
- Re: UMLATS
- Re: Schmeidel
- Re: need help with two names in german script
- Translate word?
- Barbara Derr
- Pommern churches
- Kosten
- Re: HETRINA reference set
- psa brühl
- gerwer
- Re: GEN-DE-D Digest V02 #41
- Funke
- 3600 Familiennamen
- census sites
- Re: German u8nused postage stamps-Value??
- Re: Length of work day in Germany in World War II?
- Re: Fw: German telephone book
- Duesenberg
- What was the Louisenorden?
- Free Searches: 320 German Censuses, Cemeteries, Ships Lists and other
- Joseph Olendorff, Elizabeth Helmes, Hanover
- Edmund Behrens, Christina Boecker
- Fam. Rosbach/Rusbach
- Germans to America - JOHANNES KONRAD KORNMANN
- Help!! Conversion of Euros to dollars
- Kreuznach, Rheinland 9Prussia) Civil Archives Address Needed
- Re: Umfrage Software - bitte mitmachen!
- patronyme stimpflin
- von Baumbach
- Re: translation german to english
- Suche Info zu Anna Catharina Marie Schöneberg
- informatin
- Schwippe family
- READ THE WEB-SITE THAT THE KIKES TRY TO CENSOR
- MELLER & HACHTAL in Pirk, Germany
- Re: MELLER & HACHTAL in Pirk, Germany
- Re: MELLER & HACHTAL in Pirk, Germany
- FROSCHL & GOSCHL in Germany
- Re: FROSCHL & GOSCHL in Germany
- KÖNNEN SIE mir HELFEN?
- RE: KÖNNEN SIE mir HELFEN?
- Suggestion
- re: Suggestion -- Identify the subject of your post.
- John MEISTER/Why Indiana?
- 1840s Passenger Request - Quirin BOTZ / BÜTZ
- meaning of "Rothrian"
- Re: meaning of "Rothrian"
- Re: meaning of "Rothrian"
- Entschuldigen Sie mich bitte
- Suche Fam.Schulte
- Looking for a missing cousin
- Re: Where is Maienfeld?
- Resource for Checks made out in Euros
- GEORG. HAUSER b.abt.1668 Maffersdorf
- Translation for "Erbkrueger"
- Re: Translation for "Erbkrueger"
- Re: Translation for "Erbkrueger"
- Re: Translation for "Erbkrueger"
- Re: Translation for "Erbkrueger"
- Re: Translation for "Erbkrueger"
- Re: Translation for "Erbkrueger"
- Umlauts
- Towns east of Oder Neisse Rivers
- Re: Schulteis, Gerichtssch?fe, Kirchsenior in Hessen-Darmstadt
- biography of Adolph Rosenbecker
- Re: Auswanderung
- Fam. Quaedflieg
- LANGMANN (um 1800) Wittenburg/Lehnsen
- Johan Fredric Sternhagen, Wismar
- Thank you re: Rothrian AND occupation-Barchentmacher
- Hepen und aus dem Hepisch bei Beilefeld und Steinhagen
- Josef or Anneliese Thaufelder
- Muhlhenn, Muhlheim, Mueller Genealogy
- FERMAZIN aus SCHUBIN / Posen
- A one input window megasearch engine for surnames
- Social Security Death Index
- ZIEMANN / HEBERLEIN
- Bayreuth'sches Regiment Nr.5
- Heijnen, Maria Catharina
- Wilhelm(William Lippolt) Leopold...Father Carl
- von Harzleben
- Re: City name - ? Prussian
- Suche Nachnamen Greckl, Dorth, Herzog und Liessem
- Greckl, Dorth, Liessem, Herzog
- Translation of Ausgleich
- Swingle surname variations
- Dahlke family
- Online Translation Dictionary -- many languages
- Translation of: Parti
- Familienname Kastropp
- Surname Bicking from Winterberg, Nassau Province 1730
- ZIMMERMANN, LUSCHEI, HINTZ
- Meaning of Admodiator
- Ahnenpaße
- Re: Ahnenpaße
- Re: Ahnenpaße
- Freismuth Freimuth
- Re: v. LIPHARDT, PETRY, WILHELMJ
- Vorfahrensuche:Klausberger,Riegel und Jamm
- Re: unsubscribe
- South Prussian Colonies
- Suche Fam. Kudelka
- What is the meaning of Landguries
- Civil records for Erp?
- Eckel in Bavaria
- Opstyn, Münsterland
- DM versus Euros
- 2 New Volumes of Germans to America
- Age of marriage in Niederbronn, Alsace 1600s?
- KUNTZ, Michael
- Re: KUNTZ (also VON ROHR)
- Boizenburg / Elbe 1909
- Mein Stambaum online
- HÖR: / SCHNEIDER à Neunkirschen
- 2 Surnames
- Did the Kaiser really visit Lida, now in Belarus during WWI?
- Grundsteinheim, Lichtenau
- Re: The relationship between genetics and genealogy
- A tune to turn the wheel of fortune.......
- Kirchenbücher Buchholz, Krs Greifenhagen
- Re: Kirchenbücher Buchholz, Krs Greifenhagen
- Re: Kirchenbücher Buchholz, Krs Greifenhagen
- Verwandtschaftsliste
- Gebben aus Emsdetten
- de Regnaucourt / Ancestors
- Re. ZIEGLER
- 1914-1918 - HAVELBERG
- FIRST WORLD WAR - HAVELBERG
- Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Re: Blacks in Mecklenburg-Strelitz?
- Bremen Ship records
- floats
- Familienname Vrenegoor aus Vreden
- All day German Conference in Des Moines, Iowa June 15, 2002
- Re: Researching EHMSEN
- Re: Jens Lehmann
- Familie Kaufhold, Kaufholt, Kaufholtz
- GASTELL
- SCHWEISS surname
- [ELSAß/ALSACE] Willkommen im Elsaß! Welcome to Alsace!
- German Translation help
- buch gesucht (volkszahlungsliste M.S. 1819)
- Translation help needed
- Lookup for Germans to America
- Re: Brugge/Brugel
- Internet Suche
- Surname: Raddatz/Berendt
- Immigration 1885 Bremen-->New York
- Re: Gehrk Family from Neustadt
- Fulda researcher?
- Surname Hunn
- Niederrhein
- Deutsches Geschlechterbuch Index for Brutlacht
- Currency Conversion- Quick Method Worked Example
- Use of Christian Name of REMUS in 1830-1870
- Ship lists
- Suerheuse (Suerhause) in Rinteln
- Researching Brodzky
- Danzig
- Kluck, Obersommerkau
- Berthold Brecht, born 1837, Berlin.
- Immigrants
- Re: BRUSSE(N) X KUELING
- Coopmans
- Surname Suchoswat
- German to America : REICHSTADT Joseph
- Meine Namen und Orte aus HH, NW, POM, SH, SA, SN, TH
- Familie Greckl
- Familien Houkes und Arntz
- Familie Minoli
- BAUMEISTER?
- CITY IN GERMANY
- Re: To add a story: Some years ago I drove from California to
- Re: To add a story: Some years ago I drove from California to......
- Re: Email Address Change
- Haren an der Ems
- Pfeiffer
- Online BERLIN Resources
- Mangschütz/Bankwitz Birth records
- Kitzhofer, Wien
- Surname: STELTEnpohl
- Immigrants, Passenger Lists
- Fam. Funke
- subscribe
- Bauerle Family
- Re: CITY IN GERMANY
- My attention is focused on
- Grandfather
- SURNAME: RECK/REK
- help search : Familytreemaker
- soc.genealogy.german Frequently Asked Questions (FAQ), Part 3/4
- information
- Kastropp
- Surname Heck
- Surname: Stublen
- German names
- Gragert/Grawert in den Niederlanden
- ZINK/ZINCK
- CENSUS
- Seeler, Zarneckow-Mecklenburg/Hense-Saxony
- John Sullman or Sollman family
- Surname - HOBUS
- Translation Help Please
- Family Bolle - Berlin, Germany
- Ideas on translation of a book
- contact (Re: Ideas on translation of a book
- Alexander Baumer: Munich, Germany
- 19th century german military record translation help
- Vorname Amor?
- van Hemert Engert - born Wien 1887
- search in archive
- Verbeterde homepage
- Historische Karten
- Re: Bicking
- Heraldik
- Need address for Stadtarchiv in Frankfurt am Main
- Need definitions for: Staettmeister, Schultheissen, etc
- SCHMIEDIG (or something like that)
- WORD als Anfängerprogramm
- Re: WORD als Anf?gerprogramm
- Jamel, Mecklenburg Schwerin
- Zu at end of name
- Schumacher
- onlinebestellungen im oberbrg
- Krick-Kray Family Lines
- Kreiner (Kriener, Kriner, or any other variation of this name)
- Johannes Brahms
- Re: Johannes Brahms
- Hoppesmeade, Mecklenburg
- Seelubbe Parish
- Seeking Passenger Information on ship arrving December 1, 1876
- Attempting to Locate Illinois Information on LOCEY?LOSEY? Family
- wo finded man "census" Wien um1887?
- german history
- Subject: Kirchenspiel Haren
- MUDER
- Neuffen
- 300 German online cemeteries, ships lists, parish registers free
- GLACKNER,Fredrick;LND,ENG;c1847 - 1899
- Help!!!!! Duc De Bunnah?
- ZIMMERMANN, HINTZ, LUSCHEI, LIPPELT
- Ortsangabe: Zdroiowo w Najadskey Parafii ??
- Carl, Durrenberger, Zipfel
- German Passenger Arrival Records from Lisbon, Portugal Availability of where to order copies from
- Discover Your Past
- Fam. Theuer
- Bisten en SARRE
- July 2002 Workshop
- Frederik Wayne Zumstein, born 30.May 1944 in Detroit
- Online German Genealogy Databases
- Address for Archives at Paderborn
- Re: Handwriting
- S: BRETTSCHNEIDER / SCHUBERT
- Ahrens in Hildesheim
- Kann mir jemand bitte helfen?
- Help! Where To Start on Translating Old German circa 1820's documents@
- Entzifferung Traueintrag von 1807
- Recherche Soldat qui était en France en 1942.
- "Ansiedler" What does it mean?
- Re: "Ansiedler" What does it mean?
- Re: "Ansiedler" What does it mean?
- Johan Ernst Warnke & Anna Louise Flentje
- Is there a Civil Records Office & Lutheran records office for Goggenbach, Baden.
- Baden Area Emigration Index
- Obert Family Lineage
- Forschung im Elsaß
- Fandel name-meaning?
- Surname
- Hienersdorf (Eckardt)
- SCHROEDER/NELSON-Chicago
- German maps of old
- Re: Busche or Buske
- Else Schlette geb Heilig und Ehemann Schlette gesucht
- Budisinische Bücherlotterie 1721
- Huge Coat of Arms Directory
- Rebecca W. Locke - b. approx 1863
- EBERHART x BURGER aus BISTEN/Ûberherrn
- German Immigration Lists to N.Y.-Yr.1871 & 1880
- Is(Bad) Kreuznach a city or a province in Germany.
- Translation please