POLAND-ROOTS-L Archives: November 2000
| Archiver > POLAND-ROOTS > 2000-11 | Search | 2000-10 | 2000-12 |
- [POLAND] Census
- Re: [POLAND] Polish Passports
- Re: [POLAND] Polish, Anyone??
- [POLAND] RE: POLAND-ROOTS-D Digest V00 #549
- [POLAND] Wilno
- [POLAND] Re:Off topic
- [POLAND] Walkowo
- Re: [POLAND]citizenship
- [POLAND] sobieski
- Re: [POLAND] Wilno/Vilnius
- [POLAND] Wilno population
- [POLAND] Microfilm or MicroFiche -
- [POLAND] The Recycling of Graves in Germany
- [POLAND] Fw: Mail delivery failed: returning message to sender
- [POLAND] Re: Polish Roots Book
- [POLAND] Re: All Saints/Souls - THE PICTURES
- [POLAND] List Members in Warsaw?
- [POLAND] Re: -OW
- [POLAND] St. Josephs, Danzig Stadt
- [POLAND] Depta, Schultz, Rennert & Certificates
- [POLAND] Questions...
- [POLAND] Cemetery Pictures
- Re: Re: [POLAND] Searching family tree
- [POLAND] Ancesry.com Census Records
- Re: [POLAND] 'OW' -
- [POLAND] interesting
- [POLAND] Polish translation needed
- [POLAND] -OW_
- [POLAND] Check out Ancestry.com - Images Online
- [POLAND] Re: -ow-
- [POLAND] Diacritical marks/keyboards
- [POLAND] A wonderfull List
- [POLAND] Szemplinski / Zembrzus
- Re: [POLAND] 'CURRICULUM CHANGES by ??? -
- [POLAND] about.com
- [POLAND] RE: curriculum in #556
- [POLAND] - OW -
- [POLAND] Guy Fawkes
- RE: [POLAND] CURRICULUM -
- [POLAND] Polish-Soviet war of 1920
- [POLAND] MICHKOWSKI -
- [POLAND] Apolinary Lazzarini
- [POLAND] Re: Lazzarini
- [POLAND] Polish terms
- [POLAND] Guy Fawkes - explenation
- [POLAND] Thank you Mr. Hoffman?
- [POLAND] Translate into Polish
- [POLAND] Meaning of Word
- [POLAND] Can someone translate this for me please?
- [POLAND] Swinoujscie, Poland
- [POLAND] Czersk Parish Baptisms (Chojnice, Prussia)
- [POLAND] Birth certificate - where?
- [POLAND] Re: Convent
- [POLAND] Thanks for the help
- [POLAND] Polish names in Russian
- [POLAND] Pusznic Poland Russia
- [POLAND] Help finding roots
- [POLAND] Help needed in Poland
- [POLAND] Re: Russian versions of Polish names
- [POLAND] How many Wilcha's in Poland?
- [POLAND] Naturalization records
- [POLAND] Re: Andrzej Chmielewski
- [POLAND] Raczynski family crest
- [POLAND] Re: Wilcha, and Russian spellings of Polish names
- [POLAND] Re: [CZ] For the map people
- [POLAND] Usnik
- [POLAND] Naturalization
- [POLAND] re:George
- [POLAND] New website
- [POLAND] Dabrowa, gmina Lupawa
- [POLAND] Russland
- [POLAND] Telephone Blugowo Poland
- Odp: [POLAND] Telephone Blugowo Poland
- [POLAND] Handwritten name dechiphered
- [POLAND] Slownik Geograficzny abbreviations
- [POLAND] Parish Janow in Przasnysz township
- [POLAND] Rootsweb donations
- [POLAND] "Mistakes" and extras to share
- [POLAND] LDS FHN 0534118
- [POLAND] Poland Travel
- [POLAND] Re: Szujaska
- [POLAND] Cross Roads
- [POLAND] Fw: CD lookups
- [POLAND] meaning?
- Re: [POLAND] First name search
- [POLAND] Re:The feast of the rebirth of Poland.
- Re: [POLAND] 11 November
- [POLAND] Surnames
- [POLAND] Surnames...
- [POLAND] Thank You
- Re: [POLAND] Thank You
- [POLAND] Re:Family roots
- [POLAND] BookMark This !!::::: Polish Provinces CrossReference
- [POLAND] November 11
- [POLAND] Question..
- [POLAND] Weis, Grodno
- [POLAND] Re: request to list
- [POLAND] Parish Location
- [POLAND] Pozegnanie ojczyzny ?
- [POLAND] Off Subject: Censorship
- [POLAND] Suszholz, Sisholss, Sussholz
- [POLAND] genealogy & history
- [POLAND] Mr Orpel
- [POLAND] Translation
- Re: [POLAND] genealogy & history
- [POLAND] ATMs in Poland
- [POLAND] LO MSG: NO current political ramblings!
- [POLAND] Unsubscribing
- [POLAND] Christian Orpel
- [POLAND] NOV. 11, 2000
- [POLAND] Heated discussions
- [POLAND] Cejner Family
- [POLAND] Military and Prison records
- [POLAND] Pan Orpel & Pan Smith
- [POLAND] Censorship
- [POLAND] Lwow archives
- [POLAND] Warning
- [POLAND] Christian
- [POLAND] Correct spelling of name?
- [POLAND] John - Jan - Ivan
- [POLAND] Slow.Translation re Ruszkowo
- [POLAND] I'm saddened also
- Re: [POLAND] POLISH GENEALOGY -
- [POLAND] Obituary
- [POLAND] Surname - Wiscarz
- [POLAND] Thank you!
- Re: [POLAND] genealogy & history
- [POLAND] Re: atm
- [POLAND] Battrow West Prussia (Bleck)
- [POLAND] RINDFLEISCH - NAVY?
- [POLAND] Grodno
- [POLAND] Is this Genealogy?
- [POLAND] Genealogy Polish Translation Research Guide
- [POLAND] Help understanding the LDS Parish Archives
- [POLAND] Something that I was supposed to do
- Re: [POLAND] translation, of sorts
- [POLAND] TOWN OF DENARATZ?
- [POLAND] Krukovo
- [POLAND] Re: Krukowo
- [POLAND] BATTROW
- [POLAND] RE: addresses please?
- [POLAND] Search engine
- [POLAND] Datta/Dota/Dotta
- Re: [POLAND] MicroFilm T-4744
- [POLAND] I'm sorry Pat
- [POLAND] Gdansk/Gdynia ships
- [POLAND] RE: Mlawa/Plock LDS MF tapes
- [POLAND] Jakala
- [POLAND] Surname- Zaremba
- [POLAND] OT-Polish Treasures - Online Catalog
- [POLAND] Mackowiak Czubinski Tus(c)zynski Research
- [POLAND] Genealogy & History
- Re: [POLAND] Genealogy & History
- [POLAND] Name translation
- [POLAND] SlowTrans?
- [POLAND] Prussian Army
- [POLAND] CEJNER (ZEHNER)/ WLODARCZYK FAMILY
- [POLAND] Immigration Identification Card
- [POLAND] Polish Passport
- [POLAND] Family Name - RUDIUK/RODZIUK
- [POLAND] Where can I learn Cyrillic
- [POLAND] Porgozel
- [POLAND] Cyrillic chart
- [POLAND] Transliterating the "sound" of Cyrillic
- [POLAND] Slownik Translation?
- [POLAND] Army Book
- [POLAND] NKWD
- [POLAND] Namen MERDAS und CHORYNSKI
- [POLAND] Translation of: Re: Namen MERDAS und CHORYNSKI
- [POLAND] How to locate every village
- [POLAND] Ships reservations
- Re: [POLAND] Good looking map site
- [POLAND] roots
- [POLAND] how does MOSCINSKI = MOSZCZYNSKI?
- [POLAND] Geneaology site
- Re: [POLAND] Help - interpretation and content
- [POLAND] Map site
- [POLAND] Multiple Digests per day
- [POLAND] Tracing Service
- [POLAND] Re: Moszczynski vs. Moscinski
- [POLAND] SWIATOWSKI / BULER
- [POLAND] PRZEWIEZIKOWSKI
- [POLAND] maps
- [POLAND] Poland in English
- [POLAND] Translation into English
- [POLAND] Petitions for Historic Census Upgraded
- [POLAND] dabrowski Wladyslaw+Michal (Jozefa+Romuald)
- [POLAND] Lwow
- [POLAND] Szpyrek Surname
- [POLAND] Polish Cards
- Re: [POLAND] Re: Kennedy +Sinatra
- [POLAND] Maps and Lubelskie
- [POLAND] Michal Wladyslaw Jozefa Romuald Dabrowski????????????
- [POLAND] Szabelka
- [POLAND] Ellis Island Foundation
- Re: [POLAND] poor memory
- [POLAND] St. Albertus Special Mass this Sunday! 11-26-00
- [POLAND]
- [POLAND] What would this be in acers?
- [POLAND] Addresses
- [POLAND] Dabrowski Romuald(1914)Wladyslaw(1939)Micha(1940)Polesie.
- [POLAND] Jozefa(1915) father Michal Wierzbicki 1941 Delejow Stanslawow
- [POLAND] Brzesch nad Bugiem Polesie(1930)Brewery Tomasz Adam
- [POLAND] Surname-Zaremba
- [POLAND] Passport
- [POLAND] Name changes
- [POLAND] morgi
- [POLAND] Galicia search
- [POLAND] Where can I find??????
- [POLAND] Land Measures
- [POLAND] Karta Meldunkowa - Household Report Book
- [POLAND] Polish passport & French language
- [POLAND] junak
- [POLAND] Guidance Please
- [POLAND] Name variations
- [POLAND] Help with Slownik translation
- [POLAND] Bishop Surnamed-Zaremba
- [POLAND] Coming back and Thanks
- [POLAND] Heirs search
- [POLAND] Thank you to C. Orpel
- [POLAND] Warsaw Zip Code? How to write Polish? McHenry Co. Lookups
- [POLAND] French on Passport
- Re: [POLAND] Polish passport & French language
- Re: [POLAND] Polish passport & French language
- Re: [POLAND] Polish passport & French language
- [POLAND] Re:Trying to locate a 1888 Polish passport
- [POLAND] Hendryks, Galicia>NY
- Re: [POLAND] Hendryks, Galicia>NY
- Re: [POLAND] Hendryks, Galicia>NY
- [POLAND] Taszarek/Grzeskowiak/Wawrzyniak/Blaszczyk/Nowak/Durzyka
- [POLAND] Hendryks, Galicia>NY
- [POLAND] Sokolowski-Sokoloski
- Re: [POLAND] U.E. -
- [POLAND] Villages: Ilow, Gabin in province of Plock, Poland
- [POLAND] 5 Infantry Division.
- [POLAND] Re: Polish passports c. 1900
- [POLAND] Polish letter writing
- [POLAND] Lnad measurement
- [POLAND] passports
- [POLAND] European Community (EC)
- [POLAND] Posen/Prussia Poznan/Poland
- [POLAND] Otremba from Grotizin, Germany
- [POLAND] Polish accent marks
- [POLAND] 1939-40 Lwow,Poland,records today???????????
- [POLAND] Translating
- [POLAND] about Sokoloski - Cal in Canada
- [POLAND] Infos about Tucz.... where to find?
- [POLAND] Szopka Festival
- [POLAND] Town of Lierizyer
- [POLAND] Boiska Str and Krzuwie
- [POLAND] Fw: Polish Puzzle.
- Re: [POLAND] Fw: Polish Puzzle.
- [POLAND] (Poland) Town locations- Lemberg, Horyhlady, Gorlice
- [POLAND] Re: Translating options
- [POLAND] Tusinski
- [POLAND] SZCZESNIAK, Stefan
- [POLAND] LDS Film rental
- [POLAND] Pospulina? A Polish Surname?
- [POLAND] Galician Online Homepage
- [POLAND] Fwd: Teresinski-1835-Possibly Kornik, Poznan, Poland
- [POLAND] Re: Dlugokecki
- [POLAND] Happy whatsit
- Re: [POLAND] Desperately need advice to find Great-Grandpa
- [POLAND] Re: suffixes meaning "son of"
- Re: [POLAND] Re: suffixes meaning "son of"
- [POLAND] for some pics of Szopka....
- [POLAND] Thanks
- [POLAND] Remembering Gladys Namajoicz/Morris
- [POLAND] Hopefully no turkey
- [POLAND] village location
- [POLAND] Detroit St. Albertus?
- [POLAND] To Christian
- [POLAND] FTM Names - Off Topic?
- [POLAND] OUR THANKSGIVING THANKS -
- [POLAND] Panki Poland
- [POLAND] Re: Panki [and 17,500 places in] Poland
- [POLAND] Polish Ambassador in DC?
- [POLAND] 1815 Polish Map Poster
- [POLAND] How do you write ...
- [POLAND] 5th Division
- [POLAND] Re: 5th Polish Infantry Division
- Re: [POLAND] Re: 5th Polish Infantry Division
- [POLAND] Help -Translation-Polish>English
- [POLAND] Fwd: Datta/Dotta
- [POLAND] Danzig
- [POLAND] Phone numbers
- [POLAND] Translation from Polish to English
- Re: [POLAND] Re:Baronowski + Banach
- [POLAND] Tracking down Ship Passenger Lists from Hamburg
- [POLAND] Phone books
- Re: [POLAND] Polish Measurements
- [POLAND] Rasimowicz/Kruszka/Gruszka
- [POLAND] Baltimore arrivals
- [POLAND] Meaning of Surnames
- [POLAND] GENEALOGY LINKS & OTHER USEFULL LINKS
- [POLAND] Masservo Mal~e
- [POLAND] Finding info
- [POLAND] Churches in Poland
- [POLAND] Clothing sizes
- [POLAND] LOOKING FOR KULPA
- [POLAND] COMPLAINTS POLISH CONSULATE LA???????????
- [POLAND] German/Polish City Names
- En: [POLAND] Churches in Poland
- [POLAND] Wysoki Poland
- [POLAND] Would some nice person please translate this for me please? Thank you :)
- [POLAND] ULCZYCKI-LELANCY-LUBERCISZKI
- [POLAND] Military Archives
- [POLAND] Recipe Request for Rogal Swietomarcinski
- [POLAND] POLAND TELEPHONE NUMBERS!
- [POLAND] Searching Stettin/Sczcecin churches
- [POLAND] coin toss
- [POLAND] I really need your input on this.
- [POLAND] what if?
- [POLAND] Markiewicz
- [POLAND] Re: illinois web site
- [POLAND] -OWSKI
- [POLAND] New Member
- [POLAND] ROGI, POLAND
- [POLAND] Polish History
- [POLAND] more good news about www.teleadreson.com.pl
- [POLAND] a notice to all...
- [POLAND] CEYNOWA and Sobienczyce
- [POLAND] Need translation of Wl~adysl~awa
- [POLAND] Wladyslawa
- [POLAND] a bit OT - looking for Tomaszewskis researchers
- [POLAND] Kalapinski, Osiecki, Zarzyckich, Gutsowskich
- [POLAND] Found something
- [POLAND] and another possibility
- [POLAND] Digest vs. Mail Mode
- [POLAND] Surname Sound-alike Search
- [POLAND] churchs
- [POLAND] SUBJECT LINE
- Re: [POLAND] Military Service
- [POLAND] Filzwar, (Filziwar or Tilzwar), Russia
- [POLAND] Central Military Library
- [POLAND] "small" Polish towns in LDS catalog search
- [POLAND] Looking for Pomianowski