POLAND-ROOTS-L Archives: August 2002
| Archiver > POLAND-ROOTS > 2002-08 | Search | 2002-07 | 2002-09 |
- RE: [POLAND] Jozef Taran
- Re: [POLAND] Re: Maiden Names of Ancestors
- Re: [POLAND] lubelszczyzna
- [POLAND] Raczki parish
- [POLAND] Polish Yellow Pages
- [POLAND] RE: Problems with e-mail
- [POLAND] Re: Conferences
- [POLAND] Re: mail problems
- Re: [POLAND] where is this town
- Re: [POLAND] Salt Lake City Recommendations?
- [POLAND] Letter from Wloclawek archives
- [POLAND] Information needed
- [POLAND] Warsaw Uprising Anniversary - August 1, 1944
- [POLAND] Re: Wojska Polska
- Re: [POLAND] Re: Wojska Polska
- [POLAND] Home Army
- [POLAND] Latin Translation help - THANK YOU!
- [POLAND] double mesages
- [POLAND] Mike/Salt Lake City
- [POLAND] double messages
- [POLAND] unsubscribe
- RE: [POLAND] Polish Nickname
- [POLAND] CDs from LDS Library - Salt Lake City
- Re: [POLAND] Record Books
- Re: [POLAND] Polish Spelling for Godlaski
- [POLAND] moving around in Poland
- [POLAND] Powroznik, Dukacz
- Re: [POLAND] Polish History
- [POLAND] KOWNIAK
- [POLAND] Valerie Koselka
- Re: [POLAND] KALCYZNSKI/POZORSKI
- [POLAND] Polish Church Records
- [POLAND] Surname MARCINKOWSKI
- [POLAND] Translations
- Re: [POLAND] Marks on Ships Manifests
- [POLAND] Re:
- [POLAND] "Pusty, Rzeszow"
- Re: [POLAND] "Pusty, Rzeszow"
- RE: [POLAND] is there anyone who is Deaf from Polish background?
- Re: [POLAND] "Pusty, Rzeszow"
- [POLAND] My annual plea
- [POLAND] Re: Powroznik/ Dukacz
- [POLAND] location of town Please.
- [POLAND] Re:Brzozo~w
- Re: [POLAND] question of reliability
- [POLAND] translation please
- [POLAND] thank you for the translation
- [POLAND] Where is Dakove?
- [POLAND] Photos of US, Poland presidents' visit to OU
- [POLAND] Where is the mail???
- [POLAND] Where's the mail
- [POLAND] Mail
- [POLAND] RE: CZAPLEWSKI
- [POLAND] German info
- Re: [POLAND] 1900 Austro-Hungarian census
- [POLAND] Missing Cemetery in St. Paul !
- [POLAND] surnames
- [POLAND] Village Names
- [POLAND] Re: No Mail
- [POLAND] Re: Listowner
- [POLAND] Salamanca NY-Polish Catholic weddings
- [POLAND] passenger identity
- Re: [POLAND] passenger identity
- [POLAND] digital cameras
- [POLAND] camerea
- [POLAND] Translation Request
- [POLAND] Gniezno Hackers
- [POLAND] Researching Sol Franklin from Posen
- [POLAND] digital camera
- [POLAND] Off Topic
- [POLAND] Cause of Death ?
- [POLAND] town translation
- [POLAND] KRAUSE from Schokken Posen
- [POLAND] C.N.E. POLISH SUMMER Friday, 23rd of August 2002
- [POLAND] Researching these names before 1900!
- [POLAND] Thank-You
- Re: [POLAND] Montreal Port of Entry
- [POLAND] Tom:CHUDERSKI
- [POLAND] Rumunki
- [POLAND] Re: Researching family names"Lucian Tabeu"
- [POLAND] Re: Cause of death - not!
- [POLAND] Cause of death
- [POLAND] searching surnames
- [POLAND] Pier 21 Halifax N.S. Canada
- [POLAND] Laskowski
- [POLAND] Re: Rumunki and Holendry
- [POLAND] UNUSUAL MARRIAGES
- [POLAND] Help with town
- [POLAND] Laied out in the house
- [POLAND] remarrying
- [POLAND] searching village of Otfinow Poland
- [POLAND] How to locate a Polish speaking person in Washington State
- [POLAND] Kazimierz Rymut's Surname Book
- [POLAND] Events: Polish Museum of America
- [POLAND] stumped
- [POLAND] Re: Period of mourning.........
- [POLAND] Re Saints Polish Calendar
- [POLAND] re Reymut's book of names
- [POLAND] Galicia
- [POLAND] Old Business Records
- [POLAND] Name days
- [POLAND] Re: Interpreting data from Rymut's _Slownik nazwisk_
- [POLAND] Re: translation of page for Rymuts book
- [POLAND] Polish population
- [POLAND] POLISH NATIONAL CHURCH ?
- [POLAND] Re: Polish names
- [POLAND] Milwaukee Wisconsin research help
- [POLAND] family name
- [POLAND] Marriage (cousins or sister/brother-in-law) and mourning
- [POLAND] Free Genealogy Web workshops
- [POLAND] Luboron Poland?
- [POLAND] Polish National Catholic Church
- [POLAND] Klatt Family from Germany/and Posen, Poland
- [POLAND] New family name inquiry
- [POLAND] Smargon Info ?
- [POLAND] janowka
- [POLAND] re roadmap to Rymut's surname page
- [POLAND] Beware someone using my name
- [POLAND] Rymut's Book site
- [POLAND] Chicago Poles before St. Stan Koska
- [POLAND] Question on surname ending
- [POLAND] Danzig to Lemont/Chicago ILL 1889
- [POLAND] Re: St. Stan/St. Boniface
- [POLAND] Catholoic Churches
- [POLAND] Photos of deceased
- [POLAND] Pre 1906 Naturalizations
- [POLAND] Residentail Phone Directories for Poland
- [POLAND] "Germans to America"
- [POLAND] Info
- [POLAND] Fw: re Hercun
- [POLAND] Death Photos
- [POLAND] Photos
- [POLAND] Re: Inscription on gravestones before death
- [POLAND] Enumeration Finding Tapes
- [POLAND] "A Forgotten Odyssey" screening in London, Ontario - October 19
- [POLAND] Re: Hercun
- [POLAND] Need help Deciphering Addresses
- [POLAND] Han~cza, Suwalki, Poland
- [POLAND] Pictures on Gravestones
- [POLAND] Chicago Streets
- [POLAND] Re: translation help
- [POLAND] Pictures and Tombstones
- [POLAND] Immigration question
- [POLAND] New LDS Catalog on CD
- [POLAND] Polish characters
- [POLAND] LEWIS Marriage Certificate - Warsaw
- [POLAND] Roman Catholic Church Registyr Books and Sacramental Records
- [POLAND] Poland Residential/White pages Phone directory
- [POLAND] Naturalization Question
- [POLAND] Ellis Island - Morse sites
- [POLAND] what does this word mean
- [POLAND] testing my mail
- [POLAND] Diacritical Marks
- [POLAND] Brejniak
- [POLAND] Re: Translation of "Church" in Polish - Greek and Latin Rites
- Re: [POLAND] Re: Translation of "Church" in Polish - Greek and Latin Rites
- [POLAND] Rymuts surname list abbreviations of places
- [POLAND] Preufsen Prov Posen
- [POLAND] town name
- [POLAND] litz family warsaw geboritz?
- [POLAND] Language: What is "boska?"
- Re: [POLAND] Language: What is "boska?"
- Re: [POLAND] Language: What is "boska?"
- [POLAND] Abbreviations in Rymut's Books
- [POLAND] Rymut online
- [POLAND] Boska
- [POLAND] Boska revisited
- [POLAND] HELP with reading a manifest
- [POLAND] Period of Mourning
- [POLAND] Having a Family in Ancient Poland
- [POLAND] is digest mode different for emails?
- [POLAND] East Prussia name mutilation in America
- [POLAND] Similar names
- [POLAND] Census Question
- [POLAND] Re: Translation of "Church" in Polish - Greek and Latin Rites
- [POLAND] reading manifest
- [POLAND] Question regarding "Matka Boska"
- [POLAND] Ellis Island and Acquitances
- [POLAND] New Names
- Re: [POLAND] re Ellis Island Game
- [POLAND] Help
- [POLAND] Forgotten of Ellis Island 1909-1911
- [POLAND] help with research
- [POLAND] Polish emigration
- [POLAND] RE: Cerekiew
- Re: [POLAND] re Ellis Island Game
- [POLAND] Question on returning to US
- [POLAND] re Bochnia
- [POLAND] Re: More about Cerekiew than you ever wanted to know!
- [POLAND] language keys for Polish characters
- [POLAND] Sponsors and address
- [POLAND] New to your list
- [POLAND] Parish lookup, please
- [POLAND] Re Travel in Poland
- [POLAND] Brystro/Brystre
- [POLAND] secrets
- Re: [POLAND] "I sent for his SSDI..and there was the name of his town"
- [POLAND] Minnesota Historical Society extends death certificates online:
- [POLAND] Polish Type
- [POLAND] Re:Byrstro/Brystre
- [POLAND] Interesting WebSite:
- [POLAND] sponsors
- [POLAND] Some Michigan Indexes to Naturalization Records Online
- [POLAND] WWI draft registrations
- [POLAND] What is RAGAS
- [POLAND] passports
- [POLAND] thanks all!!!
- [POLAND] Polish characters - another option
- [POLAND] Cuyahooga County, Cleveland, Ohio
- [POLAND] 1930 Census ED search
- [POLAND] LDS Records
- [POLAND] Immigrant Secrets
- [POLAND] place of birth, NARA
- [POLAND] testing
- [POLAND] PA soft coal mines
- [POLAND] off subject - aol user question
- Re: [POLAND] Re Travel in PolandEzbieta
- [POLAND] Polish local Elections
- Re: [POLAND] Re: PRCUA insurance records - destroyed????
- [POLAND] re: alien registration cards
- [POLAND] a real coo
- [POLAND] Re: PRCUA Records
- [POLAND] (Poland) Translation help
- [POLAND] Ellis Island Data Base
- [POLAND] For Krystyna - aol help
- [POLAND] Lwow photos
- [POLAND] Re: Ellis Island manifests
- [POLAND] Re: PRCUA record search
- [POLAND] FWD: PRCUA Insurance
- [POLAND] Polish Heritage Planner Calendar
- [POLAND] Re: PRCUA record project
- [POLAND] Polish American Congress
- [POLAND] Polish American Archives
- [POLAND] Denver, Colorado Polish Festival
- [POLAND] Kroki
- [POLAND] Ideas for coping with voluminous e-mailzines Polish/Russian/Ukrainian/Belarusian
- [POLAND] Anyone with knowledge or interest in any of my surnames &/or areas ?
- [POLAND] Re: POLAND-ROOTS-D Digest V02 #753 MapQuest - Kroki
- Re: [POLAND] Parish lookup,(SUE)
- [POLAND] Re: [Edward write me.com and others new..
- [POLAND] Polish Atlas and Index
- [POLAND] Surname Trzelak
- [POLAND] writing letters to Poland
- [POLAND] Re: New to list (Bill R.)
- [POLAND] Re: New to list (Bill, Edward), Mapquest links
- [POLAND] Ellis Island Trip
- [POLAND] German speaking Grandmother
- [POLAND] another Polish calendar:
- [POLAND] A book of interest
- [POLAND] Prior to 1892
- [POLAND] Re: LDS Online Catalog
- [POLAND] Need help!
- [POLAND] Labeling Photos
- Re: [POLAND] Prior to 1892
- [POLAND] Germans to America (Look-up Please!)
- [POLAND] Ellis Island Database Corrections
- [POLAND] Auschwitz Death Books
- [POLAND] Polish Calendar
- [POLAND] writing letters in polish
- [POLAND] perplexed as to places of birth
- [POLAND] Hecner/Dombroski
- [POLAND] Mazury Mazuria
- [POLAND] Help with name on manifest
- [POLAND] Writing to Relatives
- [POLAND] Milwaukee Art Museum
- [POLAND] Nachtigal, West Prussia
- [POLAND] Murdered Polish military officers.
- [POLAND] Re: Murdered Polish military officers (Katyn Massacre)
- [POLAND] Help with manifest
- [POLAND] Translate
- [POLAND] not receiving other forums etc
- [POLAND] STARZYNSKI
- [POLAND] Piekos/Skora - Pienkos/Skura
- [POLAND] Re: List Archives
- [POLAND] another virus on the move
- [POLAND] Researchers from IL and IND
- [POLAND] Katyn
- [POLAND] polish calender
- [POLAND] just a reminder - Polish Festival
- [POLAND] Krantzcke
- [POLAND] need a translation please
- [POLAND] MODLIBORZYCE, POLAND
- [POLAND] Polish items on line
- [POLAND] POLART Polish items on line
- [POLAND] Polish calendar again
- [POLAND] THE "SLOWNIK NAZWISK" IS ONLINE