POLAND-ROOTS-L Archives: March 2005
| Archiver > POLAND-ROOTS > 2005-03 | Search | 2005-02 | 2005-04 |
- Re: new way to keep your pictures,
- Zonn Agency
- Re: free census records
- Returning Haller's Army soldiers
- need list of cities and towns in Poland
- Kruc Surname - Need some Help researching...
- To send your wishes...
- Searching for the meaning of STRASKRABA
- Kartenmeister.com
- Zdzislaw Beksinski
- Re: [POLAND] Zlotys
- Franciszek Tybus birth certificate
- translation help
- Re: Correcting vs Preserving
- Transcribing Records and Copyright
- What do I need to do to get a reply here!
- Where do I find military information?
- Bremen and Bremenhaven
- Katyn Massacre Anniversary
- list admin note
- NYPL Digital Gallery
- Help with translation, please.
- Suggestion
- Re: list admin note
- Re: [POLAND] Re: list admin note
- Re: [POLAND] Help with Translation
- Re: [POLAND] Help with translation, please.
- Learning
- Polish Translation/Computers
- Re: genealogy
- Re: Zoldak
- Advise Required on how to record a name in Family Tree 2005 software
- RE: [POLAND] Advise Required on how to record a name in Family Tree 2005 software
- RE: [POLAND] Advise Required on how to record a name in Family Tree 2005 software
- RE: [POLAND] Advise Required on how to record a name in Family Tree 2005 software
- Re: [POLAND] Advise Required on how to record a name in Family Tree 2005 software
- Re: [POLAND] Polsih character sets in Genealogy programs
- Re: [POLAND] Polish character sets in Genealogy programs
- Polish character sets in Genealogy Programs
- Publishing pedigrees
- Fwd: Re: Publishing pedigrees
- Jarzob
- Translation of webpage
- STRASKRABA = "crab hunter/feeder"?
- Re: [POLAND] STRASKRABA = "crab hunter/feeder"?
- Re: STRASKRABA = "crab hunter/feeder"?
- Re: [POLAND] Re: STRASKRABA = "crab hunter/feeder"?
- Re: use of the term _krab_ in Polish
- admin note - final warning
- Records for Jaszczurowa
- Re: POLAND-ROOTS Advise Required on how to record a name in Family Tree 2005 software
- Piekarz ancestor in Canada
- Census in Poznan/Bydgoszcz in mid 1800's-1900?
- Books about Slavic surnames - someone got it?
- Soika Ships Record
- Re: [POLAND] Soika Ships Record
- Kruc Surname Update... :)
- Poland in 1940 Forgotten Holocaust
- PGSA - Genealogy Saturday
- Chicago Labor Trail Map
- Hamburg port of departure
- Poddebice, Lodzkiego, Poland Help
- Ellis Island
- Sending money to Poland
- Question
- Re: [POLAND] acid free paper Question
- Preserving original documents
- Re: POLAND-ROOTS-D Digest V05 #145
- Re: Archiving documents
- Church Bells
- Re:Stumped again
- Repost re: Hamburg.de
- churches
- Church Bells and Latin Mass
- translation
- SZEZYGLOWSKA
- Ship passenger lists
- Poland
- Research for Recent Info
- Re: [POLAND] Re: "Cleansing" of information on living people in published trees
- Re: [POLAND] Re: "Cleansing" of information
- Re: "Cleansing" of information
- KRISIAK /KRYSIAK / LOMZA POLAND
- Re: Vespers
- FW: Ancestors hometown in Russia Poland
- South Chicago geneology group
- German birth record example
- Dobrzyn marriage records
- SZLACHETKA/SLIECH/MOTYKA family
- Buczynski and Kozlawska
- Krazkinovka
- Laseczno and Piotrkowo
- Re: Krazkinovka
- Prayer Card Translation
- Albert Kasowsky, Josephine Gwosaysky, Mathias Frank Drish, Joanna Gajda
- family name
- translation of email, please
- Kozlawska
- re;translation of email, please
- Re: Szaflary wedding
- Translation please
- Nowa Wies
- Re: Zechlinski
- Fwd: Orlicki's Light Artillery // Polish historical costumes revival
- Going to Poland alone
- Polish Researcher Web Site
- 1920/30 SOPCZAK/ Queens, ny
- Re: Polish genealogy societies
- Michal~ Marciniak
- Ultimate Family Tree 3.0
- location of Landesberg
- Reply to "Going alone"
- RE: [POLAND] Reply to "Going alone"
- translator needed
- Re: Going alone/phrasebook
- Poland Medical Facilities
- asked for web site, Going alone
- going to Poland
- Re: Kwikpoint
- Re: [POLAND] location of Landesberg
- Re: [POLAND] Highway 4, Tarnow/Pilzno
- Highway 4 - A Rant
- Medical Facilities
- Medicare/Insurance Coverage
- Cultural question RE: Swieconka baskets
- Rusykowo, Russia?
- bread and salt
- stuff-michalkji[a]-wojatowska-
- stuff-osiecki-sadowska-mullett-zembrowska-
- PAVELEC/NJ/1930
- Passing of Edward Moskal, president of the Polish American Congress
- naturalizations
- coroners report
- marriage
- Swieconka cloth
- passports
- 1920 Census
- Staniec Papiernik
- national archives CW record look-up?
- OOPS! re: national archives CW look-up
- Easter Monday
- Re Dyngus Smingus
- Question: regarding Basket blessings
- thanks
- Easter
- [Poland]: Polish surname question
- Thanks for translation
- Re: [POLAND] Mikul~y surname question
- Re.: Help with translation Please
- Re.: [Poland]: Polish surname question
- Re.: [Poland]: A Question of Grammar
- Thanks one and all
- Re: [POLAND] Basket blessings
- My translated letter for everyone
- Koszyk, Andrew 1893-1938, and Latka (Lacka) Katherine/Katarzyna 1894-1967
- oaths
- Good Bye
- Ilawa - Deutsch Eylau military
- way to bless basket
- test
- Poles in Huron Co. MI
- Re:POLAND] Koszyk, Andrew 1893-1938, and Latka (Lacka) Katherine/Katarzyna 1894
- Author Lecture - A Match Made in Hell: The Jewish Boy and the Polish Outlaw Who Defied the Nazis
- Elm College link
- Pope John Paul II
- Need help with a NEW translation
- Thanks for all the help