Archiver > BELGIUM-ROOTS > 2005-12 > 1134502190

From: "Beernaert Ivan" <>
Subject: translation Help Please
Date: Tue, 13 Dec 2005 20:38:17 +0100
In-Reply-To: <002201c5fff3$d09ad130$0a0110ac@Gene>

hi Gene,

my reading
1771 11-am (undecimam) feb(ruarius)obiit Jo(ann)es Wilh(elmus) Hillenmacher
(or Hillenmacker) infans unius mensis

translation ok , just adding: died as an child of one month


Ivan Beernaert
Brugge, Belgium

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: Gene Leckie [mailto:]
Verzonden: dinsdag 13 december 2005 15:45
Onderwerp: [BEL-R] Translation Help Please

I have a Church death registration in latin. I believe the latin up to a
point is: "1771 11 ma feb obiit Joes Wilh Hillenmacher infans ??" It is the
two words following infans which I cannot decipher. Possibly they are
"sinus mensi" but I do not know for sure. I believe this is a death
registration for a still born child as I could not find a baptism entry. I
have tenatively translated the entry as "1771 on the 11th of February
Joannes Wilhelmus Hillenmacher died an infant of ????"
The registration may be seen at the following address.,%20Joannes%20Wilh%20

Thanks Gene

This thread: