BELGIUM-ROOTS-L Archives

Archiver > BELGIUM-ROOTS > 2009-02 > 1235842134


From: "Ed Blomme" <>
Subject: Re: [BEL-R] Translations please
Date: Sat, 28 Feb 2009 12:28:54 -0500
References: <c67.4bbd506e.36dab97e@aol.com>


See below.

Ed Blomme
Researching : Blomme-Vlaeminck- De Groote-Vandezande-Calcoen
----- Original Message -----
From: <>
To: <>
Sent: Saturday, February 28, 2009 10:59 AM
Subject: [BEL-R] Translations please


> Hi listers
>
> Can anyone tell me what the following mean please:
>
> Geboorteakte (is this a birth certificate?) Birth act or certificate
> Huwelijksakte Marriaqge act
> Overlijdensakte Death act
> Werknemer Labourer
> Daghauwerker- not familiar with this if it were :dagbouwwerker it would
> be a daylabourer in constructuction
> Tapper - barman or in an older context inn-keeper.

Enjoy
Ed
>
> Any help much appreciated.
>
> Thanks,
> Catherine Plowden
>
> -------------------------------
> To unsubscribe from the list, please send an email to
> with the word 'unsubscribe' without the
> quotes in the subject and the body of the message


This thread: