Archiver > BURGENLAND-NEWSLETTER > 1999-08 > 0934725608

From: <>
Subject: [BURGENLAND-NEWSLETTER-L] BB News No. 62B dtd 15 Aug 1999
Date: Sun, 15 Aug 1999 10:00:08 EDT

(issued biweekly by
August 15, 1999

This third section of the 3 section newsletter concerns the Hungarian Census
of 1828 and URL and Member Changes.


The Hungarian census of 1828 is an excellent snapshot in time, which proves
not only the existence of a family at a particular period, but also gives
information about assets and other items of genealogical value. Information
about this census has been reported previously in Burgenland Bunch
newsletters #2 and #54. However, recent developments warrant an update. The
Hungarian Census of 1828 includes eight rolls of LDS microfilm (nos.
0623007-0623014; see the LDS catalog under Hungary, Vas County, Census) for
Vas Megye (county) and covers 615 towns, villages or puztas (manorial work
stations). The place names are listed in an alphabetic sequence by Hungarian
name (occasionally a German or Croatian name) with each assigned a number.
You must know the Hungarian name (pre 1921) of your village. Use the index to
locate each village's number and fast forward the film to that number. The
header page shows the following with the village name and number hand
1828, HUNGARIA, COMITATUS CASTRIFERRIE." Vas Megye (county) derived from the
Latin "comitatus (county) Castriferrei".

While doing research for this article I once again was awe struck by how
fortunate we are that Gerry Berghold had the inspiration to form the
Burgenland Bunch (BB), and to have so many dedicated volunteers who
contribute to its growing success. So I think it appropriate to report first
on how the BB helped with this effort. First it made me aware that the
Hungarian census of 1828 existed and that it contained information that would
reveal significant details about the lives and time of my Unger ancestors.
Next, by saving each BB newsletter on my computer hard drive, I had an easy
search of all that had been reported by the BB on that specific topic. The
search revealed sufficient details so that I was able to go directly to
sources naming persons who had previously researched that census, namely Mrs.
Martha Conner, residing at 7754 Pacemont Ct., Las Vegas, NV 89147-5122.

I subsequently corresponded with Mrs. Conner, gaining more insight into this
very dedicated person who freely shares the results of her genealogical
efforts with others. She is also a very humble person. BB newsletters #2,
and 54 stated that she was the expert concerning the Hungarian census of
1828. To this accolade she wrote:

"Please set this thought straight -- I am not an expert on the 1828 Hungarian
Land Census. I am a plodding housewife -- no expert or genius. The books
were needed -- no one had time to do it -- it challenged me-- the spelling of
the names are not perfect but as I read them -- anyone can do this. A HOBBY
that stimulates the brain cells to making them work instead of being lazy!!!
It is also fun to help others."

Mrs. Conner has so far translated 13 counties: 1. Bacchus Bodrog; 2.
Baranya; 3. Torontl; 4 Tolna; 5. Temes; 6. Fejr; 7. Szatmr; 8. Komrom; 9.
Gyr; 10. Moson; 11. Szerm; 12. Krass, and 14. Arad. While Vas County is
not yet translated, she has had the Latin census headings translated by a
professional service bureau. The translated counties' census records are
available (1999) for $25 per county plus $3.00 for handling and postage for
census books numbers 1, 2, 4, 6, 7, 11. Books number 3 and 5 are $35.00 +
$3.00 for handling and postage; books number 8, 9 and 10 are available for a
total cost of $25.00, and book numbers 12 & 14 are available for $30.00 +
$3.00 for handling and postage. In addition, Mrs. Connor offers a book of
cities, book # 13, containing all the cities named in the 1828 Hungarian Land
Census microfilms of the LDS Library - 52 counties, available for the total
cost of $15.00. (In a recent letter from Mrs. Conner, she commented that
she really worked hard on book #13, and now considers it one of her best
books.) Book # 15, Csanad, Csongrad, & Bekes (made into one book) will be
ready late in 1999. Each of the books contains only the extraction of names
from this census record and no other information. It is important to add
that the books do not relate the old Hungarian village names to their
subsequent and currently used names.

I asked Mrs. Connor about her plans for doing a book on the Vas County 1828
Hungarian Land Census. She responded by saying that she has already started
her next book, which will be on Maramaros and Ugocsa counties. Hopefully,
because of the Burgenland Bunch's interest in Vas County, she will put it
high on her priority list. She stated that her ultimate goal is to donate
her books to the LDS Library in Salt Lake and thereby have them on microfilm
so that everyone can read them anywhere.

Mrs. Connor and her husband create these books as a retirement hobby, wishing
to help as many people as possible. She jokingly adds: "So glad to be doing
this instead of spending time at the casinos or watching TV. We are 73 years
old and think that this keeps us out of mischief plus being productive."
Thus, it is not considered a big business. They make 15 copies at a time to
replenish their stock and the cost essentially reflects charges for
photocopying. She said that she makes the books from beginning to end with
help from her husband, Bob, on the computer. The members of the Burgenland
Bunch, wish to thank Mrs. Connor for her great contribution in helping others
with their individual genealogical research. It is truly through such
efforts that we can now better understand and appreciate our ancestors.

Used with Mrs. Connor's permission, the following are translated Latin to
English headings for the 1828 Hungarian Land Census.

Col. No. 1 Names of providers of information
No. 2 Providers of information of either sex that are married or
unmarried but deemed to be married through the decree of 18?0 up to the age
of 60 years, inclusive.
No. 3 These include:
No. 4 Houses in which the census is taken
No. 5 Urban lands
Urban fields
Market price of fields
No. 6 Grain production
Which contributors farm the land and hold it under civil law
Profit attained by the contributors, assuming one harvest.
How many harvests after one planting?
What is the normal price of one planting?
No. 7 Meadows
Meadows, held under civil law.
Profit attained by the contributors, assuming a single
No. 8 Vines
Amount of harvest
Profit attained. Assuming one grape harvest
Pickers required
Average number of urns per picker
Average current price obtained per picker
No. 9 Apple and plum orchards
Attained profit, assuming one single extended harvest
No. 10 Large domestic animals
Heifer and milk cows
Sterile cows
Steers and cows, over 3 years old
Steers and cows, over 2 years old
Draft and riding horses, over 3 years old
Draft and riding horses, over 2 years old
No. 11 Small domestic animals
Sheep one year old and above
Swine one year old and above
Goats one year old and above
No. 12 Forest
Which occupy arable land
Weight of annual nut yield and amount of lumber
No. 13 Signature
No. 14 Notes

Translator's Note: We cannot guarantee the accuracy of this translation for
the following reasons: 1. This copy was typed in Latin from the original, and
there are several typographical errors and misspellings. 2.We do not know the
origin of the Latin document. The Latin language differed from country to
country; in Italy, Latin was different from that used in Germany and other
places. However, we have translated the document to the best of our ability
and hope you are satisfied. (end of census headings)

With the help of Mrs. Connor's 1828 Hungarian Census heading translations I
was able to uncover the following information about Rudersdorf, the village
of my Unger ancestors, , which is now part of the Bezirk/District of
Jennersdorf, Burgenland, Austria - formerly Vas County, Hungary. I share
this information as a means of showing the type of information that can be
uncovered about your ancestor's village with a little effort on your part,
and thereby gain better insight into their conditions during that period of

The following is a 1828 snapshot of Rudersdorf, Austria. It documents that
the village had 336 individuals recorded as married or unmarried but deemed
to be married through a decree, and that there were 7 separate Unger families
residing in Rudersdorf in 1828;

Household # # Married Occupation Land Meadows Oxen Cows Horses
(Not house #) Persons area (?)

#29 Jnos Unger 3 Farmer 12 3 2 1 0
#52 Jnos Unger 4 Farmer 12 3 2 1 0
#53 Milhaly Unger 3 Farmer 12 3 0 0 2
#62 Adm Unger 3 Farmer 12 3 0 1 2
#80 Milhaly Unger 2 Tenant 0 0 0 0 0
#83 Jnos Unger 4 Tenant 0 0 0 0 0
#109 Jnos H. Unger 1 Tenant 0 0 0 0 0
(ED. Note: given the proclivity of naming sons after the father, I'd suggest
(guess) #80, 83 & 109 were sons of #53, 29 & 52, working as married tenants
on someone elses property until such time as they inherited)

Unfortunately the census does not list the ages of the individuals, nor their
house numbers. Thus, since there were four different Jnos Unger families
listed, there is no way of knowing how any of them fit into our Unger family
tree. But, we know for certain that there were 7 separate Unger families in
Rudersdorf in 1828.

A summary of other information about 1828 Rudersdorf follows:

Number of married individuals 336
Number of houses 114
Number of farmers 74
Number of tenants 40
Number of subtenants 3
Number of brothers 5
Number of sons 43
Number of daughters 24
Number of slaves (?) 16
Number of servants 18
Number of workers 3
Number of merchants 0
Number of magistrates 1
Number of oxen 104
Number of milk cows 89
Number of sterile cows 26
Number of steers and cows over 2 yr 19
Number of horses over 3 years 50
Number of pigs 85

>From the above it appears that Rudersdorf, one of 613 villages or cities in
Vas county in 1828, had a very orderly structure. It indicated that everyone
apparently shared the same living standards, because each family unit had
essentially the same assets. As is the case with most genealogical research
results, the answer to one question often prompts other questions. Thus I
offer the following questions for BB members to ponder.

1. What person or government agency created the structure for the villages
of Vas County?
2. With very few exceptions, it appears that each family unit was allocated
the same amount of land. How was this administered? Was it a first come and
claim process, as was the case during the free land rush here in the USA, or
were specific areas first mapped and then allocated to specific family units?

3. Who were the administrators of the village? How were they selected?

Anna Kresh noted that the article in BB newsletter #60 entitled 1839
Hungarian Tax Records did make any reference to house numbers and asked why.

Neither the 1828 Hungarian Land Census or the 1839 Hungarian tax record for
VAS County makes any reference to house numbers. Based on my research thus
far, it appears that the use of house numbers first appeared in 1844 records.
I subsequently learned that the house numbers were originally assigned in
sequence as each new house was built. Years later the houses were
re-numbered, using a numbering sequence according to the house location on a
specific street, much like that currently done in the USA. During recent
visits to Rudersdorf I found that many old houses display both the old and
the new house numbers.

It is interesting that in the left hand edge of the 1839 Hungarian tax
records, each entry was numbered in sequence, starting with 1 and, in the
case of Rudersdorf, continued through entry 152. I compared those entry
numbers with those found on the 1828 Hungarian Census records and found the
same reference numbers being used. There were 7 Ungers listed in the 1828
census and 9 listed in the 1839 tax records. However, most of the numbers
matched, i.e. entry # 29 was for Janos Unger in the 1828 Census, and entry #
29 was also for Janos Unger in the 1839 tax record. Thus it appears that
each family was assigned a specific reference number. Possibly they used
that referencing system, then later starting using house numbers in 1844,
where I first found them in church records.
(Ed. Note:-the recent census and tax articles have generated a lot of
interest. Future issues will carry more translations of the Hungarian terms
and abbreviations found in these records.)


(from Internet Editor Anna Kresh)

o TIScover sterreich
l> - links to the Austrian provinces

o TIScover Burgenland
l> -
links to the Austrian provinces; click on Burgenland for information on and
links to Burgenland villages

o Postleitzahlen sterreichs <http://www.bank-styria.com/seek01.htm>; -
interactive searches for WWW links, email addresses, telephone numbers,
Austrian postal codes
o Online and Downloadable Dictionaries
<http://www.freedict.com/dictionary/index.html>; - free online German, Latin,
Hungarian, etc. dictionaries; you may also click on Win95 Download or Win
3.xx Download options to load the dictionaries and dictionary program onto
your C:\ drive. (Maureen Tighe-Brown)

o Latin Dictionary and Grammar Aid <http://www.nd.edu/~archives/latgramm.htm>;
- William Whitaker's online and downloadable Latin-English-Latin dictionary
(Maureen Tighe-Brown)

URL CHANGES (revised links/descriptions)
o Stegersbach im Burgenland <http://tk151013.univie.teleweb.at/stegersb.htm>;
- Information on Stegersbach - "sister city" of Northampton, PA (Albert

o Hungarian Settlements <http://testver.sednet.hu/e_homepage.html>; - (site
under construction) -- brief descriptions and information on the location of
villages in present day Hungary. (Fritz Knigshofer)

o Habsburg Dynasty <http://www.geocities.com/Vienna/8253/>; - The Imperial
House of Austria; related Austro-Hungarian links

o Musik der Regionen <http://members.magnet.at/d.schwarz/mdr.html>; - Folk
music from the various regions of Austria; these CDs were recorded with a
mobile sound studio at home, in local pubs and restaurants, in mountain farms

o Museum of Remembrances <http://www.t0.or.at/~memoryproject/index12m.htm>; -
collection of old photos and Photo-stories of Burgenland, including memories
of families who emigrated to the USA, Canada, Australia or South America;
selected memories will be shown in 5 exhibitions in galleries in Burgenland
and on the Internet beginning Oct 1998

o Naturpark in der Weinidylle, Sdburgenland
<http://www.xpoint.at/naturpark/>; - Photos and information on communities of
Deutsch Schtzen, Eisenberg, Bildein, Eberau, Moschendorf, Strem,
Heiligenbrunn, Gssing; addresses, phone numbers of the Gemeindeamt;
churches, schools, and much more

o Bogardi, Janos <http://www.bogardi.com/gen/index.shtml>; - Pecs, Hungary;
Hungarian genealogy links

o Vorarlberg Genealogy <http://bg-gallus.vol.at/vlbggen/>; - Vorarlburg
Province Genealogy page (formerly Meinrad Pichler's Vorarlberg)

o Postleitzahlen & Haushalte sterreichs
<http://old.tu-graz.ac.at:800/CPLZ;internal&sk=02D85AB95752>; - postal codes
(zip codes) for Austria; select Burgenland (this link is broken - does anyone
know a replacement? - see Postleitzahlen sterreichs link above)

o Eberau <http://www.eberau.at>; - Homepage of the village Eberau in Bezirk
Gssing; includes Gaas, Kulm, Kroatisch Ehrensdorf and Winten (belonging to
the Gemeinde Eberau since 1971); contains a short chronicle


Charles G. Deutsch; (); St. Paul, MN, Researching: DEUTSCH in
Wallern; SCHNEIDER; LUNZER in Tadten

Lois & Roy Dielschneider, (), Vero Beach FL. Johanna KAPPEL
and Johann BRENNER in Southen Burgenland . Rettenbach and Bernstein in Bezirk
(mail returned)

Gerald Nemeth; (), Flushing, NY. NEMETH, Harmisch;
DREISSIGMEYER, Unterbildein. To NY.

John Oswald, (),Federal Way,WA.OSWALD,Kirchfidisch.Settled
in central and southern Wisconsin. (mail returned)

George Steinrigler; ()Calgary AB, Canada. Johann STEINRIGLER
(Steinriegler), born 1907 Bubendorf (Oberpullendorf). To Canada (Paisley
Brook Sask.) in 1927.

Mary Eckert; (); Evergreen Park, IL; MATHIAS KOVACS, b-
7/28/1867, m-KATHARINA KOVACS, b-11/24/1868. Neuberg. Settled mostly in
Chicago area. Researching generations previous to mid-1800's. Also
researching Mischendorf SAGMEISTER, OSWALD. (village added)

Eileen Russell, (); Hamilton, New Zealand SCHIEFER,
MULLER, PICHLER, Loretto - to Yorkshire England late 1850's returned to
Loretto 1880's. (address correction)

Ludwig Bischoff ; (), Whitehall PA . BISCHOFF, FRITZ, Wolfau.
GOLLINGER. To US in 1920's.

Evelyn Jovicic, (Evi J@AOL.com); Muskegon, MI. SEDLACSEK, HORVATH,
PETRAKOVITS, TOMCIC. Drnbach (Inced), Podler (Poljanci) and Zuberbach
(Sabara), Bezirk Oberwart. settled in Chicago, IL. Muskegon, MI.
Karen Kosits, (), Bronx, NY. KOSITS, Steingraben, WOLF, Deutch
Kaltenbrun and Gross Petersdorf.

Barbara Volz Smith, (); Athens, OH. KORNER (KRNER,
KOERNER), Klostermarienberg, REINER, Oberloisdorf. Bezirk Oberpullendorf;
Parish Mannersdorf. Emigrated 1926 and settled in Cincinnati, OH. Also,
KRUTZLER, Oberloisdorf, HOLTZER.

Mischele Wilson; (); Belleville, IL. SEPER, FARKAS, SZABO,
Unterwart. settled in St. Libory , IL.
End of Newsletter

Co-ordinator & Editor Newsletter> (Gerald J.
Berghold; Winchester, VA )
Burgenland Editor> (Albert Schuch; Vienna
& Kleinpetersdorf, Austria)
Home Page Editor> (Hap Anderson, )
Internet/URL Editor> (Anna Tanczos Kresh;

Contributing Editors:
Austro/Hungarian Research>(Fritz
Burgenland Lake Corner Research> (Dale Knebel)
Chicago Burgenland Enclave> (Tom Glatz)
Croatian Burgenland> (Frank Teklits)
Home Page> (Dean Wagner), (Bill Rudy)
Judaic Burgenland> (Maureen Tighe-
Western Hungary-Bakony Region> (Ernest
Western US BB Members-Research> (Bob Unger)

BB ARCHIVES>(can be reached from Home Page hyperlinks)


All Rights Reserved. Permission to Copy Granted, but Give Credit.

Burgenland Bunch Newsletter distributed courtesy of (c) 1999 RootsWeb.com,
Inc. <http://www.rootsweb.com/>; P.O. Box 6798, Frazier Park, CA 93222-6798
Archives index and threaded search facility available from

This thread: