CROATIA-L Archives
Archiver > CROATIA > 2007-01 > 1169326417
From:
Subject: Re: [CROATIA] Any assistance on translating this for me pls
Date: Sat, 20 Jan 2007 21:53:37 +0100
Hallo Mary,
it is netherland or flamish, I try to translate it for you.....
edwin
*Von:*
*Gesendet:* 20.01.07 08:56:38
*An:* <>
*Betreff:* [CROATIA] Any assistance on translating this for me pls
Hello list
I received this email with pictures but can not work on what they are trying
to tell me, I think it is written german. Any assistance would be
appreciated,
regards Mary
hello ik ben jean melis uit belgie
hallo I`m Jean Melis from Belgium
in de jaren 60/70 ben ik dikwijls naar croatia geweest
in the years 60/70th I have been often in croatia
we kampeerde dan bij MILAN DOSEN en zijn zoon IVAN
we camped then by Milan Dosen and his son Ivan
ik stuur u wat fotos op ,die kun je messchien gebruiken voor uw opzoekingen
I send you some photos, which you can maybe use for your research
ze zijn allemaal getrokken in LUKOVO SUGARJE KRIZAC
they are all made in Lukovo Sugarje Krizac
-------------------------------
To unsubscribe from the list, please send an email to with the word 'unsubscribe' without the quotes in the subject and the body of the message
XXL-Speicher, PC-Virenschutz, Spartarife & mehr: Nur im WEB.DE Club!
Jetzt gratis testen! *http://freemail.web.de/home/landingpad/?mc=021130* [http://freemail.web.de/home/landingpad/?mc=021130]
This thread:
| Re: [CROATIA] Any assistance on translating this for me pls by |