DENMARK-L Archives
Archiver > DENMARK > 2006-01 > 1136363207
From: "Karen" <>
Subject: Re: [DK] translation ibd
Date: Wed, 4 Jan 2006 09:31:02 +0100
References: <000e01c60f65$7f44b2c0$108eb840@Rogers> <6.2.1.2.0.20060102005609.04aed080@pop.earthlink.net> <001501c6102e$e2ab6060$228cb840@Rogers> <43BB2945.5060008@mninter.net>
Ibidem means "same place"
Karen
----- Original Message -----
From: "ghokans" <>
To: <>
Sent: Wednesday, January 04, 2006 2:47 AM
Subject: Re: [DK] translation ibd
> Quick note - in a number of Swedish records I have also found "ibm." used
> for ibidem.
> I though perhaps they were way ahead of their time at first
>
> Gerry Hokanson
> The Danswegian from gloomy St Paul
>
>>| Hi Roger,
>>|
>>| I hope I'm not sticking my neck out too far by saying you've got it
>>| right. The ibd. is latin ibidem meaning the same as in the line above.
>>I
>>| trust that you have a record of the line above!
>>
>>
>
>
>
> ==== DENMARK Mailing List ====
> ATTN NEWCOMERS! MANY of your questions are answered on the FAQ page.
> Click here. <http://homepages.rootsweb.com/~svendsen/FAQ/>
>
> ==============================
> Search the US Census Collection. Over 140 million records added in the
> last 12 months. Largest online collection in the world. Learn more:
> http://www.ancestry.com/s13965/rd.ashx
>
This thread:
| Re: [DK] translation ibd by "Karen" <> |