GEN-BENELUX-L Archives

Archiver > GEN-BENELUX > 1999-08 > 0933659176


From: jean boutcher <>
Subject: Re: Flemish - Dutch
Date: Tue, 03 Aug 1999 01:46:16 EDT


Dear Marianne and Gerda:

Thanks so VERY much for your assistance and
efforts.

Best regards,
Jean

On Mon, 02 Aug 1999 20:44:05 GMT (Wim Wolfs) writes:
>Quite a discussion about the word certificate.
>To add some more here we go:
>
>a certificate of birth, marriage or death is made up when you go to
>the city council to officially announce a birth, marriage or death of
>a person. We call it the geboorteakte.(birth) trouwakte(marriage) or
>overlijdensakte(death).
>When you need a passport for instance, then you go to the city council
>and ask for an uittreksel. This is a shortened paper of the official
>certificate and you always have to pay for those uittreksels.
>
>Akte is the full lenghth of all certificates and uittreksel is a
>shortened paper with the most elementary data.
>
>Regards
>Marianne Wolfs
> (Gerda) wrote:
>
>>Hi Jean,
>
>>For in case you're missing a translation of this: He thinks the term
>>Certificate implies the original document in which case the word to
>>use is "akte".
>
>>My bit: In some instances insert an "s" after the word, and add
>>"akte": Overlijdensakte, Huwelijksakte, In my opinion Geboorte is
>>easier if you use "bewijs" ie "Geboortebewijs". (no "s" in between)
>
>>He also thinks that "copy" should probably be better served by the
>>word "extract" which would be "extract" or "transcription" in
>English,
>>because many of the documents are long and copies can be costly.
>
>>Cheers,
>
>>Gerda
>
>>----- Original Message -----
>>From: <>
>>To: <>
>>Sent: Monday, August 02, 1999 7:58 AM
>>Subject: Re: Flemish - Dutch
>
>
>>L.S.
>
>>Aangaande de term "Certificate". Voor zover mij bekend is het
>>originele
>>document hiermee bedoeld en in het nederlands kan met "akte" volstaan
>>worden.
>
>>p.e. Birth certificate, marriage certificate, death certificate.
>
>>Een "Copy" is hetgeen dat beschikbaar gemaakt wordt en daar moet vaak
>>voor
>>betaald worden. Een "Extract" is ook mogelijk, want sommige
>>"certificates"
>>zijn nog al lange documenten.
>
>>Groeten,
>
>>Herman Lok.
>
>>A Certificate = akte(Dutch); usually provided to the public in the
>>form of
>>a "Certified Copy" or as "Extract"
>
>
>>At 09:05 1/08/99 +0200, you wrote:
>>>Hallo Boudewijn,
>>>
>>>Ik heb het woord gewaarmerkte akte gekozen omdat in het engels meer
>>dan
>>>alleen de akte wordt bedoeld. Als je in Nederland naar een
>>gemeentearchief
>>>gaat kun je de gevonden informatie overschrijven, je kunt een
>>fotokopie
>>>laten maken (doorgaans enkele kwartjes) of een officieel afschrift
>>met
>>>stempel laten maken tegen fors hogere kosten. Ik denk dat deze
>>laatste,
>>>formele vorm in het engels bedoeld wordt met "certificate", al geef
>>ik grif
>>>toe dat "gewaarmerkte akte" nogal zwaar klinkt in het alledaags
>>taalgebruik.
>>>
>>>Groeten, Bart
>>>
>>>Boudewijn Joosten heeft geschreven in bericht
>>><7nutlo$98r$1@news.planetinternet.be>...
>>>>"Flemish" is the general name for all the dialects as they are
>>spoken in
>>>>Flanders (the Dutch speaking part of Belgium). The official
>language
>>in
>>>>Flanders is Dutch, though there are some regional variations as to
>>>>pronunciation, grammatical structures and vocabulary. All the words
>>under
>>>>DUTCH in A. Lenselink's list (see below) are also common in
>>Flanders, apart
>>>>from "certificate", which would be called "getuigschrift"or "akte"
>>in
>>>>Flanders, though I don't think so many Dutch would say
>"gewaarmerkte
>>akte".
>>>>
>>>>Kind regards,
>>>>
>>>>Bob
>>>>
>>>>A. Lenselink heeft geschreven in bericht ...
>>>>|ENGLISH FLEMISH DUTCH
>>>>|father -?- vader
>>>>|mother -?- moeder
>>>>|child -?- kind
>>>>|birth -?- geboorte
>>>>|marriage -?- huwelijk
>>>>|death -?- overlijden
>>>>|certificate -?- gewaarmerkte
>>akte
>>>>|record -?- akte
>>>>|photocopy/xeroxed -?- fotokopie
>>>>|fee/cost -?- kosten
>>>>|Thanks Hartelijk
>>dank
>>>
>>>
>>>
>>>
>
>
>
>

___________________________________________________________________
Get the Internet just the way you want it.
Free software, free e-mail, and free Internet access for a month!
Try Juno Web: http://dl.www.juno.com/dynoget/tag

This thread: