GEN-BENELUX-L Archives

Archiver > GEN-BENELUX > 2004-07 > 1088693775


From: Hermen Vlothuizen <>
Subject: Re: [GEN-BENELUX] Re: een zinnetje Maleis vertalen graag a.u.b.
Date: Thu, 1 Jul 2004 16:56:48 +0200
References: <ant0112450e8M3Mb@camerama.demon.nl> <40e3fef5$1@news.wau.nl><cc1515$cjk$1@news5.tilbu1.nb.home.nl>
In-Reply-To: <cc1515$cjk$1@news5.tilbu1.nb.home.nl>


W> aku = Ik
W> tida zal zijn Tidak, maar heeft vele betekenissen
W> Tidak= Nee, niet
W> Tave=????
W> bikin=???
W> Bini = vrouw of echtgenote
W> Apa = wat ?
W> sama = gelijk, hetzelfde
W> Krossie= ????
W> Bangku = bank, meervoud is inderdaad dus banken

W> dat is het enigste wat ik kan bijdragen...uit het woordenboekie



bikin= to make, to do, to produce volgens mijn beknopt woordenboek
Bahassa Indonesia - Engels. Naar ik begrepen heb, lijkt het huidige
Indonesisch enorm op het Maleis.

Hermen


This thread: