GEN-BENELUX-L Archives
Archiver > GEN-BENELUX > 2005-06 > 1118857864
From: Richard van Schaik <>
Subject: Re: Gevraagd hulp bij vertaling altaarspreuk.
Date: Wed, 15 Jun 2005 19:51:04 +0200
References: <d8pj0k$94t$1@news2.zwoll1.ov.home.nl> <42b06347$0$35808$dbd49001@news.wanadoo.nl>
In-Reply-To: <42b06347$0$35808$dbd49001@news.wanadoo.nl>
Aug. de Man wrote:
> HÆC NOSTRIS MANIBUS DAT VOBIS PREMIA XPS.
>
> Deze beloningen geeft Christus u door onze handen.
Via mijn hulpjes kwam ik hier niet helemaal uit. De routine
http://lysy2.archives.nd.edu/cgi-bin/words.exe struikeld met name op
'XPS'. Mag ik aannemen dat dit een verkorting van de naam Christus is?
Bij voorbaat dank,
Richard
--
http://www.fmavanschaik.nl
This thread:
| Re: Gevraagd hulp bij vertaling altaarspreuk. by Richard van Schaik <> |