GEN-BENELUX-L Archives

Archiver > GEN-BENELUX > 2007-02 > 1170416963


From: "Aug. de Man" <>
Subject: Re: [GEN-BENELUX] Hulp gevraagd vertaling trouwinschrijving
Date: Fri, 2 Feb 2007 12:49:23 +0100
References: <45c2f3c0$0$27385$ba4acef3@news.orange.fr><1170404773.292581.40410@a75g2000cwd.googlegroups.com><45c2f8a2$0$325$e4fe514c@news.xs4all.nl>


http://www.rijerkerk.net/trouwakte.jpg

Ronald Blancke:
> 19 feb an[n]o 1685 Cont. mat.
> petrus van heeren et eva clemens
> cor[am] me p[astor] et tes[tis] And[ries] Jansen
> et Adriano Aerts

nog even wat correcties in het Latijn:

19 feb. An[n]i 1685 cont[raxerunt] mat[rimonium]
Petrus van Heeren et Eva Clemens
coram me p[astore] et tes[tibus] And[ea] Jansen
et Adriano Aerts

Hij zal wel "Andrea" bedoeld hebben, van "Andreas".

August de Man


This thread: