GEN-DE-L Archives

Archiver > GEN-DE > 1997-10 > 0877743315


From: Dr. Ned Benson< >
Subject: Translation help
Date: 25 Oct 97 01:35:15 GMT


In the Kirchenbuch Copulations Protocoll from Londorf/Climbach, Hesse, I
found the marriage record of my GGrandfather/Mother.

There is one phrase I am unable to translate with meaning, set off by double
asterisks below:

In the year of Christ one thousand seventy-three, on the nineteenth of
February around one o'clock in the afternoon, **nach geschehener glaubhafter
Auzeige (Augeige?)**, to Climbach, of the Pfarrai Londorf, a legitimate
female child born of Balthasar Rmer, citizen here (Ortsbrger)
and farmer (Ackermann), himself with his legal wife (Eheliche) Barbara nee
Weller, the fifth child, the fifth daughter, and was baptized on the second
of March and given the name Eleonore.

The phrase is clearly "boilerplate," occurring in every marriage record.

Dr. Ned Benson - St. John's Church - Reno, Nevada
"A Schwoab wird mit vierzig g'scheit, andere net in Ewigkeit!"
Father: Benson-Korngiebel Mother: Scheihing-Roemer
http://www.glasscity.net/users/firebird/family.htm

______________________________

This thread: