GEN-DE-L Archives

Archiver > GEN-DE > 1997-11 > 0878380990


From: Borje Hagsten <>
Subject: Re: Translations ...
Date: Sat, 01 Nov 1997 11:43:10 +0100


Carsten Läkamp wrote:
>Seems to be nice as a text editor. As a translation program, it is
>like all others.... NEVER use it to translate a letter you want to
>send !!!!

Perfectly true! No computerized translation can ever replace a manual,
regardless of the program-price, but with Tolken97, you get the text
farely well translated into your own language, which is the main
purpose, clearly stated in the helpfile and in my posting.

My intention was not to insult anyone in this newsgroup. Excuse me ever
so much if I have done that! The program has many thousands of users
here in Sweden, many of them involved in genealogy and it is through
these people I have gotten this address, because they also felt the
program could be of help to you guys. Hey, at least it doesn't cost you
anything to try the fully working program out!

------------------------------------------------------------
From: Borje Hagsten

Member of the ASP (Association of Shareware Professionals)
Developer of Tolken97 v3.2 (language-translator, texteditor,
dictionary and vocabulary-test, all in one good application)

E-mail:
Internet: http://www.algonet.se/~hagsten

Make the world come closer to you, use Tolken97 v3.2
------------------------------------------------------------
"A child of five could understand this. Fetch me a child of five.",
Groucho Marx.

______________________________

This thread: