GEN-MEDIEVAL-L Archives

Archiver > GEN-MEDIEVAL > 2001-04 > 0986629801


From: Renia <>
Subject: Re: Tomlinson, Elizabeth PART I
Date: Sat, 07 Apr 2001 08:50:01 +0100
References: <3ACE6683.83FEA658@cwcom.net>, <20010407000814.22680.00004492@ng-md1.aol.com>


On both points, Paul, I'm sure you know what you're talking about, and I don't
doubt you. But I thought I'd throw it in the ring, just in case it helped!

I'd be quite interested to see the scan.

Renia

Reedpcgen wrote:

> >
> >Nephew is 'fratris filius' on the male side, or 'sororis filius' on the
> >female
> >side.
> >
>
> Renia,
>
> I looked at several dozen instances of "nephew" as used in the PCC
> administratiosn 1631-1448 in the last two days. It was ALWAYS nepoti ex
> fratre, nepoti ex sorore, or nepotis ex matre, NEVER "fratris filius" or
> "sorooris flilius."
>
> The question at hand was what usage at that time, by that court, was.
>
> We've had detailed discussions about nepos meaning grandson, nephew and cousin
> before on this group.
>
> As to the abbreviation (in this instance) "Edro~" I can scan the entry at some
> point and send it to you, but that is clearly how it is spelled. This is not a
> arish register of later date, but a Latin court record. Blame the clerk, not
> me. I assure you the "r" was the distinctive box shape |_| and not looped to
> the "o" and I am fully aware of what "w" of the period look like.
>
> Paul




This thread: