Archiver > GLAMORGAN > 2001-05 > 0988916593

From: "k.collins2" <>
Subject: Re: Help with translation
Date: Thu, 03 May 2001 20:03:28 +0100
References: <001e01c0d286$86c85360$75a0883e@pbn-computer>

Paul Dyer wrote:

> I would be grateful if someone could help me to translate the front of an order of service sheet - I have looked on Gareth's list and found some of the words but wondered if the last part could be the Welsh for a Cemetery at Abercynon. I've put what I think it means in brackets:-
> EMYNAU I'W CANU (hymnsheet?)
> YN ANGLADD Y DIWEDDAR (In memory of the late?)
> (Blaenor yn Eglwys Bethel (W) ). (Deacon at....?)
> Yr hwn a hunodd Awst 10fed, 1919 (Fell asleep on 10th August 1919)
> YN 52 MLWYDD OED. (aged 52)
> Cleddir yn Nghladdfa Gyhoeddus Abercynon Awst 14eg, 1919 (??? on August 14th)
> Are the church and cemetery still there?
> TIA, Jo
> ==== GLAMORGAN Mailing List ====
> "Life is what happens when you are making other plans" John Lennon
> This Mailing List is Independent of all Family History Societies

Buried in Abercynon Public Cemetery, August 14

Keith Collins Swansea.

This thread: