NORWAY-L Archives
Archiver > NORWAY > 1999-03 > 0922613646
From: "Elin Galtung Lihaug" <>
Subject: SV: 1801 CENSUS/MARI NIELSD.
Date: Sun, 28 Mar 1999 11:34:06 +0200
Hi Margit,
*rbek should be Ørbek (o slash). "Fulde Gaarder" (fulle gårder) literally means whole farms. I don't know the meaning in this context, sorry.
Regards,
Elin
Margit wrote:
>Amt Prestegjeld Sokn/gate Gard/hus Merknad
>Aggershuus Ejdsvold Ejdsvold *rbek Fulde Gaarder
>I found my ggggrandmother here in the 1801 census.
>Could someone please translate what *rbek and Fulde Gaarder mean?
>Thank You
>Margit
This thread:
| SV: 1801 CENSUS/MARI NIELSD. by "Elin Galtung Lihaug" <> |