NORWAY-L Archives

Archiver > NORWAY > 2001-03 > 0983488392


From: "Frode Th. Omdahl" <>
Subject: SV: Translation help please
Date: Fri, 2 Mar 2001 00:13:12 +0100
References: <005901c0a2a0$d85833a0$851e86cb@pavilion>


I'll give it a try:

> Det samme var tilfelle med mindre seilskip, som det i eldre tider var mange
> av, og det var ikke bare innenlandske, men også utelandske fartøyer som kom
> inn i storm og uvær. Det kan også nevnes den gamle Kongeveien over Jæren
> endte på Kongsbryggen i Sirevåg. Reisende som skulle over Jæren og som
> fryktet Jærhavet gikk derfor ofte ombord eller i land der. Sagnet forteller
> at Hellig Olaf en gang gikk fra borde i Sirevåg. Det er nok bare et sagn,
> men helt historisk er det at en av danskekongene gikk i land på
> Kongsbryggen, og derfra red han på hest med følge over Jæren. I den tiden
> var det både gjestgiveri og skysskarer i Sirevåg.
>
The same occured with minor sail ship, which there were many of in older times, and it was not only inland, but also foreign vessels at sea that ran into storms and bad weather. It can also be mentioned that the old King's road across Jæren ended at King's Quay in Sirevåg. Traveling salesmen which should cross Jæren and who feared Jærhavet therefore often went aboard or ashore there. The legend tells that Holy Olaf once landed in Sirevåg. That is probably only a legend, but totally historical is that one of the Danish kings went ashore at King's Quay, and from there rode on horseback with his crew (followers?) across Jæren (to Stavanger). At that time (in those days) there were both innkeepers and farmers conveying travellers living in Sirevåg.

I hope this helps you understanding the text better. Where is it from? - The text, I mean?
I have some of my roots from Jæren (Jæren is the coastal landscape stretching from Stavanger and appr. 50 km towards south).

Yours, Frode Omdahl


This thread: