NORWAY-L Archives
Archiver > NORWAY > 2002-10 > 1034367903
From: Otto Jorgensen <>
Subject: Re: Translation request
Date: Fri, 11 Oct 2002 22:25:03 +0200
References: <008701c27155$e96ba520$6501a8c0@ValuedCustomer.ce1.client2.attbi.com>
In-Reply-To: <008701c27155$e96ba520$6501a8c0@ValuedCustomer.ce1.client2.attbi.com>
Fri, 11 Oct 2002 13:42:11 -0500, "Joy Sundrum" <>
wrote:
>
>May I also ask you learned listers for some translation help. I have used
>Haugen but the words are from the Nannestad Bygdebok and aren't in the
>dictionary. Thank you very much for your help, Joy
>
>rødt skjut
>gjelk med bles
>høystua
>lukket seng
>sprikhorn
>heimangaver
>jøgsetebenk
>strusset
>slagbenk (Haugen says bench which opens into a bed)
>
http://home.online.no/~otjoerge/files/word.htm
--
Otto Jørgensen
http://home.online.no/~otjoerge/
http://home.online.no/~otjoerge/bk/
This thread:
| Re: Translation request by Otto Jorgensen <> |