POLAND-ROOTS-L Archives
Archiver > POLAND-ROOTS > 2000-08 > 0965265089
From: Christine Dowd <>
Subject: [POLAND] Translation
Date: Wed, 2 Aug 2000 21:11:29 -0400
I have a marriage record where a witness is recorded as:
Jan Ruszczak, "Bial~a Nawez~en~ca", peasant from Gorajec, age 40
What does Biala Nawazenca mean?
Thanks
Christine Dowd
---------------------------------------------------------------------------
Researching:
STOBNICKI, KUBAT, SKRZYNECKI, BIELATOWICZ, GAWLIK, DWOJAK/DWOIAK,
CHYL~A/HYL~A. MAY/MAJ (Brzez~nica, Zawada, Latoszyn, Kawe~czyn, Pustynia,
De~bica - Tarnow)
MEDYN, LIPINSKI, RONGOWSKI (Ciemianka, Lachowo, Grabowo - Lomza)
MALYSZ, SZAWARA, GRYGIEL, RUSZCZAK, OBSZYNSKI, CIELICA (Gorajec,
Tereszpol, Sochy, Gorecko, Bukownica, Aleksandrow - Zamosc)
This thread:
| [POLAND] Translation by Christine Dowd <> |