POLAND-ROOTS-L Archives
Archiver > POLAND-ROOTS > 2006-08 > 1156537085
From: "Mary-Ann Bensinger" <>
Subject: Re: [POLAND] Fw: translation help
Date: Fri, 25 Aug 2006 16:18:05 -0400
Loosely translated, I'd say:
Hello, I search for my ancestors to make my genealogy tree,
I would like to know if I have family in Poland. My grandfather
Franciszek Pozorski would be .....(from??) Grudziadz . What can you tell
me?
French isn't my forte ;>)
Hope this helps.
Mary-Ann
> [Original Message]
> From: Jeff Cichantek <>
> To: <>
> Date: 8/25/2006 4:04:31 PM
> Subject: [POLAND] Fw: translation help
>
> could someone help with translating the following?
>
> Bonjour, je recherche mes anctres pour faire mon arbre gnalogique,
> j'aimerais savoir s'il me reste de la famille en Pologne. Mon grand-pre
> Franciszek Pozorski serait n Grudziadz (?) Que pouvez-vous m'apprendre?
>
> Thank you
>
> jeff cichantek
> *********************************
> Need to contact the list manager? Write to
> ----------------------------------
> Discussion of Polish food, culture, and customs are welcome on the list
as long as the topic doesn't evolve into a "chat session."
>
> -------------------------------
> To unsubscribe from the list, please send an email to
with the word 'unsubscribe' without the
quotes in the subject and the body of the message
This thread:
| Re: [POLAND] Fw: translation help by "Mary-Ann Bensinger" <> |