POLAND-ROOTS-L Archives
Archiver > POLAND-ROOTS > 2009-08 > 1250269383
From: Debbie Greenlee <>
Subject: [POLAND] Translation Request
Date: Fri, 14 Aug 2009 12:03:03 -0500
I sent a friend in Poland a question asking the name of the church in
which her son was getting married next year (Grudziadz has several
churches). I first tried Google Translations.
To show how messed up that program can be, here is what was returned:
"sorry from improving, I think that they will not angry
Which church still invisible, but surely you would write"
WHAT? I'm thinking that perhaps the answer is "we don't know."
Here is what I would translated:
"przepraszam ze poprawiam, mysle ze sie nie gniewasz
W ktorym kosciele jeszcze niewiem, ale napewno Ci napisze"
thank you
Debbie
This thread:
| [POLAND] Translation Request by Debbie Greenlee <> |