POSEN-L Archives
Archiver > POSEN > 1998-11 > 0910251306
From: Almuth Sander <>
Subject: RE: [POSEN-L] Village of Hammer
Date: Thu, 5 Nov 1998 09:35:06 +0200
Translation is very easy- the german "Hammer" is an english "hammer" - the
one that you use to hammer a nail into the wall (not your finger!)
Regards Almuth
-----Original Message-----
From:Mary Beth Arthur [SMTP:]
Sent:04 November 1998 07:07
To:
Subject:[POSEN-L] Village of Hammer
Several times on this list I have seen the name of "Hammer" as a town or
village. Is this the actual name, or is it only part of a name. My
GrGrandfather emigrated to Wisconsin in 1853, became involved in the Civil
War and in later years applied for a pension. On his pension papers he
stated that he was born in "Hammersitzke".
Using the Jewish Shtetlseeker I found Hammersitzke, as well as Obelsanke
near Wronke. All of these places contain names of ancestors and have
provided me with much new data. However, the name of Hammer puzzles me.
What would be its English translation? I have also seen the towns of
"Obel-something" in different locations. What does "Obel" translate to?
Thank you for any information that is forthcoming.
Mary Beth
______________________________
This thread:
| RE: [POSEN-L] Village of Hammer by Almuth Sander <> |