POSEN-L Archives
Archiver > POSEN > 2003-05 > 1053249346
From: "Jan Textor" <>
Subject: RE: [POSEN] Polish Terms (was=Warnke/Splitt Research)
Date: Sun, 18 May 2003 11:15:46 +0200
In-Reply-To: <00f701c31cd8$52f04ea0$b2ce7689@e7k7n8>
The following page gives a good explanation of Polish terms, including the
convention how to substitute the Polish diacritical marks:
http://www.rootsweb.com/~polwgw/terms.html
Hope this helps.
Jan Textor, Denmark
> -----Original Message-----
> From: Chris Bain [mailto:]
> Sent: Sunday, May 18, 2003 2:57 AM
> To:
> Subject: [POSEN] Warnke/Splitt Research
>
>
> Hello Posen Experts.
> I have been a subscriber for several months now and will have to
> unsubscribe for a while, soon to take care of some other
> pressing chores. I want to thank all of you for what you do so
> well. I have learned a lot of history but am confounded by the
> obvious difficulty of doing research on our immigrant ancestors
> without knowing the exact location of the village from which they
> came and the location of the responsible record keeping entity at
> a particular moment in time.
> I'm confused about some of the symbols used on this site and
> would like someone to please explain,e.g.-
> The use of a tilde (like a lazy s on its side) between words
> The use of the term --crossed"Z"
> The use of the term--Comma over "o"
> The use by Robert K of C-ty in front of a geographical word
> The use of " in general (looks like it means something other than
> quote sometimes).
>
> Perhaps these are conventions of the Polish language??
>
> Warm regards to all of you. Please do keep your eyes open for my
> Warnke and Splitt relatives. You can reach me at bcgeo@ rtmc.net
> (bcgeo stands for barely capable geologist!)
> George and Chris Bain
> BC GeoLogic LLC
> 3966 Bachelor Creek Rd.
> Asheboro, NC 27205
> (336) 879-2696
>
This thread:
| RE: [POSEN] Polish Terms (was=Warnke/Splitt Research) by "Jan Textor" <> |