POSEN-L Archives
Archiver > POSEN > 2003-07 > 1057149769
From: "Ruth Pokorny" <>
Subject: Re: [POSEN] Word Translation Please
Date: Wed, 2 Jul 2003 07:42:49 -0500
References: <000b01c3408d$255b1b40$6501a8c0@trnrsv01.nj.comcast.net>
Hi Marge and all,
Here is a Polish Genealogical List provided by the LDS
site ---familysearch.org---
Here is the direct URL---
http://www.familysearch.org/Eng/Search/RG/frameset_rg.asp?Dest=G1&Aid=&Gid=&Lid=&Sid=&Did=&Juris1=&Event=&Year=&Gloss=&Sub=&Tab=&Entry=&Guide=WLPolish.ASP
Ruth
----- Original Message -----
From: "Marge Clark" <>
To: <>
Sent: Wednesday, July 02, 2003 6:29 AM
Subject: [POSEN] Word Translation Please
> Would someone kindly tell me what the following words translate to English
> as?
> I've tried http://www.poltran.com/ but receive no translation.
>
> zgony
> urodzenia
> malzenstwa
> urzad stanu cywilnego
>
> Thank you for any assistance.
> Marge
>
>
> Our children are living messages we send to a time and place we will never
> see.
>
>
>
> ==== POSEN Mailing List ====
> === Some rules of the list: Be nice, stay on topic.
> Others are posted in the "Subscriptions" section of the Posen-L website
> http://www.posen-l.com
>
This thread:
| Re: [POSEN] Word Translation Please by "Ruth Pokorny" <> |