POSEN-L Archives

Archiver > POSEN > 2003-12 > 1071159926


From: "Jan Textor" <>
Subject: RE: [POSEN] Olendry Ryczywalskie; Komornik
Date: Thu, 11 Dec 2003 17:25:26 +0100
In-Reply-To: <MHEPKLLAMAFLKKLEPCLMIEJACAAA.egonbrode@compuserve.de>


Egon, you wrote:
>
> I'd be very grateful for any answers to the following questions:
>
> 1. What is the exact meaning of OLE(N)DRY RYCZYWALSKIE, obviously a small
> settlement near Ryczyvol? Is it identical with Igrzyna
> (Rehwiese)?
>
> 2. Are there translations for "komornik" other than
> "court-bailiff"? Was it
> a function of the public service in the first half of the 19th century?
>
> Kind regards,
> Egon Brode.

1. The correct spelling of Ole(n)dry is Holendry. In German that means
"Hollaenderdorf" or "Holland" or (later) "Hauland", i.e. a settlement
founded by Protestants (mostly Germans) in North Poland (17th-18th c.). As
you correctly assume Ole(n)dry Ryczywalskie was a small (German) settlement
near Ryczywol. I don't know if it is identical to Igrzyna (Rehwiese).

2. Komornik has the following meanings:
1. (urze~dnik pan~stwowy) sheriff's officer; bailiff
2. [archaic] (chlo~p lokator) tenant in a village; tenant farmer
3. [hist.] (dworzanin) functionary at the king's court

Hope this helps.
Jan Textor, Denmark



This thread: