TMG-L ArchivesArchiver > TMG > 2004-12 > 1104351664
From: "Ronald J. Emery" <>
Subject: Re: [TMG] State Names & Abbreviations
Date: Wed, 29 Dec 2004 15:21:04 -0500
References: <200412261735.iBQHZBIo030582@mail.rootsweb.com> <01c201c4ed51$13086e30$51b4b8a1@seanixxolmzp0y> <email@example.com> <BAY3-DAV91DB92FC961BF7CE19205CA9B0@phx.gbl> <002201c4edb0$bbde46b0$0a00a8c0@karen>
I have been following this thread with interest and would like to throw in
my two-cents worth.
I belong to the relatively tiny group of people who produces reports out of
TMG in either English or French depending upon who I am corresponding with.
I currently use abbreviations for the states/provinces because the result
reads better in both languages.
If I were to spell out the names of the states/provinces, it might be more
meaningful in one language, say English, but then the French reports would
be using English place names.
( I am thinking of places like Nova Scotia/Nouvelle Ecosse, British
Columbia/Colombie-Britannique, North Dakota/Dakota du Nord etc.)
I would need the capability, when entering a place, to define the place name
in both languages and have the proper fields used in reports depending on
the language of the report..
Any suggestions as to how to handle this in the current v6 or should I put
this on the wishlist?.
Willowdale ON Canada
No virus found in this outgoing message.
Checked by AVG Anti-Virus.
Version: 7.0.298 / Virus Database: 265.6.6 - Release Date: 12/28/2004
|Re: [TMG] State Names & Abbreviations by "Ronald J. Emery" <>|