GEN-MEDIEVAL-L Archives

Archiver > GEN-MEDIEVAL > 2002-10 > 1034153059


From: "Phil Moody" <>
Subject: Re: Doug Richardsons old Biset post
Date: Wed, 9 Oct 2002 03:44:55 -0500
References: <004e01c26f69$5a294ae0$4d1886d9@oemcomputer>


Thanks Chris for the rough translation; which supports what I initially
suspected it meant. For clarity, let me add trevor Foulds brief introduction
to the Latin charter which follows immediately after:

"413
Grant by William the Carpenter with consent of his heirs Henry Bisset his
son, Manasser Bisset his brother and Ernulph Bissett his nephew to
Thurgarton of Cliff Mill for the building of the new church which when
completed should be expended for the common use of the brothers, reserving
to him the multure of his demesne. Also wherever he should die in England he
is to be buried in the church (before 1177).
DE MOLENDINO DE DOVERBEK'

Best Wishes,
Phil

----- Original Message -----
From: "Chris Phillips" <>
To: <>
Sent: Wednesday, October 09, 2002 2:56 AM
Subject: Re: Doug Richardsons old Biset post


>
> Phil Moody wrote:
> > > (fo 53v) CONF' Omnibus sancte ecclesie fidelibus clericis et laycis
> > Francis et Anglis Willelmus carpentarius salutem. Notum sit vobis
omnibus
> me
> > dedisse et concessisse Deo et canonicis ecclesie sancti Petri de Thurg'
> > consensu heredum meorum Henrici Biseth filli mei et Manasseri Biset
> fratris
> > mei et Ernulphi Biset nepotis mei molendinum de Clyva in perpetuam cum
> > omnibus pertinenciis suis et consuetudinibus et libetatibus sicut unquam
> > illud liberius et melius tenui pro salute anime mee et heredum et omnium
> > parentum meorum et pro anima patris mei Willelmi Biset et matris mee
> Hawise
> > et uxoris mee Susanne et pro anima fratris mei Henrici Biset et Ausoldi
> > fratris mei et Henrici nepotis mei et omnium antecessorum meorum, ita
> > videlicet ut illud idem¹ molendinum sit semper ad novam ecclesiam
> > constuendam donec perficiatur. Cum vero perfecta fuerit deinceps in
> comunes
> > usus fratrum expendatur retenta tamen dominii mei bladi multura quando²
> ibi
> > molere voluero. Noverit etiam universitas v!
> > > estra me predicte ecclesie reddidisse meipsum vel vivum si voluero vel
> > tandem mortuum ut ubicumque infra Angliam mortuus fuero ibi habeam
> > sepulturam. Sub hiis testibus, etc.
>
> Essentially this is recording that William carpentarius has granted to God
> and the canons of the chirch of St Peter of Thurg' with the consent of his
> heirs Henry Biseth his son and Manasser Biset his brother and Ernulph
Biset
> his "nepos" the mill of Clyva for ever for the health of his soul, of his
> heirs and of all his relatives and for the souls of his father William
Biset
> and his mother Hawise and his wife Susan and for the soul of his brother
> Henry Biset and Ausoldus Biset his brother and Henry his "nepos" and all
his
> predecessors. It adds at the end that he is to be buried in that church
> wherever he dies in England.
>
> I think normally the names following "pro anima" would be assumed to be
> dead, but I believe there's the odd example where this has not been the
case
> (or has been argued not to be the case).
>
> Chris Phillips
>
>
>


This thread: